
“Hallo, Eeyore,” they called out cheerfully.
“Ah!” said Eeyore. “Lost your way?”
“We just came to see you,” said Piglet. “And to see how your house was. Look, Pooh, it's still standing!”
“I know,” said Eeyore. “Very odd. Somebody ought to have come down and pushed it over.”
“We wondered whether the wind would blow it down,” said Pooh.
“Ah, that's why nobody's bothered, I suppose. I thought perhaps they'd forgotten.”
“Well, we're very glad to see you, Eeyore, and now we're going on to see Owl.”
“That's right. You'll like Owl. He flew past a day or two ago and noticed me. He didn't actually say anything, mind you, but he knew it was me. Very friendly of him, I thought. Encouraging.”
Pooh and Piglet shuffled about a little and said, “Well, good-bye, Eeyore” as lingeringly as they could, but they had a long way to go, and wanted to be getting on.
“Good-bye,” said Eeyore. “Mind you don't get blown away, little Piglet. You'd be missed. People would say 'Where's little Piglet been blown to?'-really wanting to know. Well, good-bye. And thank you for happening to pass me.”
“Good-bye,” said Pooh and Piglet for the last time, and they pushed on to Owl's house.
The House at Pooh Cornerからですが、イーヨーは, “That's right. You'll like Owl. He flew past a day or two ago and noticed me. He didn't actually say anything, mind you, but he knew it was me. Very friendly of him, I thought. Encouraging.”と言いました。これは皮肉ですが? イーヨーは、オウルが彼を無視したことに怒っていて、あえて「彼はとても親切だ」といったのですか?
英語で質問してみたんですが、いまいちわかりませんでした。この答えの解説もお願いします。
https://literature.stackexchange.com/questions/2 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英訳をお願いします 1 2023/04/22 18:01
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
なぜ insist on me to solveが...
-
give it to me と give me it
-
say to 人
-
古英の訳をみてほしいです。
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
「それについてどう思いますか...
-
tokyo hairdresser
-
Camera Film
-
なんでfire burning になるの?...
-
take me out と get me out
-
『狙った獲物は逃がさない』の英訳
-
just leave me alone と leave ...
-
あなたってひどい人ね
-
Could you ... for me?のfor me...
-
えーと、let me see、well の違い
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
"Don't let me down!"において...
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
そういうことはもっと早く言っ...
-
you've got a friend in meの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
give it to me と give me it
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
make me bright ってどういう意...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
you've got a friend in meの意味
-
take me out と get me out
-
bring it back/give it back/ge...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
「それについてどう思いますか...
-
私は私 英語について
-
Don't die on meの"on"の意味
-
it goesについて
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
Believe in me の意味って 私を...
-
「Will you help me?」 「Can y...
おすすめ情報