このカテの中を検索してみたのですが、 いまいちしっくりするものを得ることができずに、質問させていただきたいと思います。
彼(外人)と、一昨日電話で私が不愉快になるようなことを言われ、そのことについて、一日経った今日どうしても謝りたいと彼から謝罪の電話がありました。
で、問題が!!
私はそのときこそ 一瞬の不愉快を得たもののその後は全く何とも思っておらず予想外の謝りの電話だったわけで、
どうしても「わざわざ電話ありがとう。」と、伝えたかったのですが、言えずじまいでした・・・
本当にわざわざ電話をかけてくれたことが嬉しかったので、明日伝えたいのですが
辞書をみても どれを使うべきか悩んでしまいます。
「Thank you called me lastnight I was very happy because you took the trouble to apolozize for me」
だと、どうなんでしょうか??
はっきり言って私の英語は全く持って達者ではありません。。。
どなたか よろしくお願いいたします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんばんは。
通常こういう場合 all the way = completely; as much as it takes to acheive what you want となり 和英辞書には「わざわざ」で載っているのかもしれませんが そういうニュアンスでは聞いたことがありません。わざわざ という日本語 よく使われますが 使い方によっては失礼に響くこともあります。
お気持ちを伝えたいなら
Thank you for calling me. I was so happy to receive your call.
I didn't expect it. Because I'm not angry with you at all. Of course, at that time, I had a little bit unpleasant feeling. But it's gone somewhere soon. Don't worry.
喜んだことを先に出した方が良いと思いますが・・・
それに全然怒っていないということも伝えた方が良いですね。
チクッと刺しておく必要はありますが。
良い方のようですね。お幸せに。
ありがとうございます。
>わざわざ という日本語 よく使われますが 使い方によっては失礼に響くこともあります
そうなんですね。気をつけるようにします。辞書ではどれも微妙すぎてわかりませんでした。
>I didn't expect it そうでしたそうでした!!予想外でした!!
> I had a little bit unpleasant feeling
なるほど、チクッですね!!
ありがとうございます。
予期せぬ電話に喜びながらも チクッ!!だけど、怒ってないんだよ~の、順番ですね。
ありがとうございました。
こういう言い回しがすぐに出るようになりたいものです。
No.2
- 回答日時:
おっと、前回 racing- のpon_westさんですね? こんにちは、duosonic です。
またお邪魔いたします。>>Thank you called me lastnight I was very happy because you took the trouble to apolozize for me
>Thanks a million for your call last night. It was very nice of you to take time to apologize (to me).
、、、という感じでしょうかね。Thanks a million は正に「百万回ありがとうと言いたいほど感謝している」ということですね。
まあ何で彼がわざわざ電話してきたかということは双方とも分かっているので、あんまり「謝ってくれて嬉しい」と言うのもどうかな?ということなら、単に、It was very nice of you to take time to call me. Apology is accepted.でも良いと思いますよ。
前回はありがとうございました。
こんな場で言うのも何ですが、後日談がありまして手紙を読んだ?と、聞かれたのでduosonicさんに教えて頂いた文が一番ステキだったので、その通り申したところ相手も照れ笑い(電話なので多分)でした。
それも、一昨日のことなんですが。。。
そして、今回も詳しい例文付きでありがとうございます。
謝ってくれて嬉しいというニュアンスは やはり自分でもちょっとおかしな文章だと思います。
>It was very nice of you to take time to call me. Apology is accepted.
おっ!!なんともしっくりくる感じですね。言い換えの発想ですね。
>Thanks a million
は、別の機会、もっと良い場面で使えるようにストックしておきます。
本当に続けてありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
こんばんわ。
「わざわざ電話ありがとう」でしたら
Thanks for your calling me all the way.
とかじゃないでしょうか。
明日伝えるのであれば
Thanks for your call last night. I was very glad because you called me to apologize (to me for that) all the way.
くらいだと思います。
色々言い方はあると思うので参考くらいにしてください。
さっそくの ご回答ありがとうございます。
all the way→”わざわざ”ですか 知りませんでした。
参考にさせて頂きます。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- カップル・彼氏・彼女 昨日彼氏とある件(質問とは関係ない為省略)ついて電話で話しました。 昨日帰宅後に泣きながら電話をして 5 2022/09/25 00:15
- 知人・隣人 勤務先に詐欺電話 2 2022/07/21 19:49
- 失恋・別れ 音信不通の彼から酔って連絡あり。どう解釈したらいい? 5 2023/07/06 07:25
- 知人・隣人 電話対応について 5 2023/08/13 23:21
- カップル・彼氏・彼女 急ぎの質問です。 真面目な質問です。 高校生です。 付き合って一ヶ月半の彼女がいるのですが、初めて怒 2 2022/11/11 20:23
- カップル・彼氏・彼女 急ぎの質問です。 真面目な質問です。 高校生です。 付き合って一ヶ月半の彼女がいるのですが、初めて怒 2 2022/11/11 21:16
- カップル・彼氏・彼女 暴言吐かれて喧嘩しました。どう思いますか? 8 2023/01/25 04:02
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
give it to me と give me it
-
you've got a friend in meの意味
-
Make me earn it の意味を教え...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
"what really got me"は、なぜ"...
-
『狙った獲物は逃がさない』の英訳
-
(1)It cost me a lot of money ...
-
会話で、Excuse me といわれたとき
-
good to see you.の返事がyou t...
-
英語で「よく分かりましたね。...
-
Don't die on meの"on"の意味
-
prominenceII、opinion1
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
自然な会話文になるように、添...
-
古英の訳をみてほしいです。
-
are you redy? と言われたら、 ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「それについてどう思いますか...
-
"Don't let me down!"において...
-
give it to me と give me it
-
good to see you.の返事がyou t...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
なぜ insist on me to solveが...
-
私は私 英語について
-
bring it back/give it back/ge...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
ちょっと どいてください!も...
-
Believe in me の意味って 私を...
-
ナメてんじゃねーぞこの野郎や...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
おすすめ情報