
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
言葉の意味としてはほとんど違いはありませんが、
willは「するつもりがあるかどうか?」と言う意志を、canは「可能かどうか」という能力や事情を表す単語なので、日本語の意味としては次のようにニュアンスが変わります。
「Will you help me?」
たとえば、彼女が「私が困ったときに、貴方は絶対私を助けてくれる?」というような、具体的な状況が得に無い場合の「意志」を質問してる場合。
「Can you help me?」
これから一緒にスキーをするけど「私は下手だから、転んだら助けてくれる?」というような相手の能力(相手も下手なら自分の事で精一杯で助けられない)などを質問する場合。
のようにニュアンスが異なります。
No.8
- 回答日時:
意味に大差はないので助けを求めるのにどちらも使える。
しいて言えば仕事をしてる同僚に手助けを求めるなら
Can you help me?
ボケッと立って私を見てるだけの同僚に手助けを求めるなら
Will you help me?
かな。
No.6
- 回答日時:
回答者皆さんのおっしゃることとほぼ同じ意見です。
細かいことを言い出すと、長くなるので、ひとつだけ付け加えたいです。
日常的には、依頼なのか勧誘なのか、はたまた未来の予定なのか、質問する方もはっきりしない場面が多いのですが、その時に広く使えるのがCan you~?です。
「お風呂入ります?」「ご飯食べます?」「今日は早く帰りますか?」などです。
依頼のWill は使えません。
勧誘のWould you likeも違います。
Can youなんですね。
で、Can youは能力も質問しますが、可能性を聞いているのです。
No.4
- 回答日時:
両方とも「~してくれませんか?」と同じような意味ですが、Will you ~? は相手ができるだろうと言う前提で聞いています。
相手がしてくれる意思があるかを聞いています。一方 Can you ~?は相手ができるかどうか、能力的な事を聞いています。
Can you ~? のほうが相手が断りやすい聞きかたなので Will you ~? よりも相手に負担をかけない丁寧な聞き方だと言えます。Could you ~? と過去形にするとさらに丁寧な聞き方になります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 Should you need any help, please let me know. Shou 1 2023/02/03 20:39
- 英語 Should you need any help, please let me know. Shou 2 2023/02/04 19:31
- 英語 日本語にしてください。 Please talk to your family and get the 1 2022/05/26 19:27
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 この with は何の用法ですか? 2 2022/05/08 16:51
- 英語 正しい英文を教えてください。 2 2023/06/08 04:02
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 pick up の語法 2 2022/06/16 15:58
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
make me bright ってどういう意...
-
you've got a friend in meの意味
-
let down??
-
この英語は伝わりますでしょうか?
-
訳してください お願いします。...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
英作文
-
are you fucking shiting me? ...
-
Believe in me の意味って 私を...
-
let me be
-
good to see you.の返事がyou t...
-
It's acting up on me again.
-
only と justの違い
-
『狙った獲物は逃がさない』の英訳
-
Make me earn it の意味を教え...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
take me out と get me out
-
私に昼食を作ってください。 Pl...
-
「嬉しいやら、悲しいやら」を...
-
「私をいっぱい食べて」の英訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
say to 人
-
「約半年間ありがとうございま...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
give it to me と give me it
-
make me bright ってどういう意...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
なぜ insist on me to solveが...
-
you've got a friend in meの意味
-
bring it back/give it back/ge...
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
「それについてどう思いますか...
-
good to see you.の返事がyou t...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
take me out と get me out
-
私は私 英語について
-
Believe in me の意味って 私を...
おすすめ情報