人生最悪の忘れ物

Should you need any help, please let me know.


Should you need any helpがMでmeに修飾しています。

please はM let V me O know C

なぜ Should yo....はmeに修飾するのですか??

普通副詞は動詞に修飾語するのでは無いのですか??

A 回答 (1件)

質問の趣旨はよくわかりませんが、この文は



If you should need any help, please let me know.

と同じです。これならわかる?条件文をifを省略し、shouldを先頭(主語の前)に出す形にするのは、古い用法です。なお、この条件文にshouldを用いいないで
If you need any help,・・・
としても同じ意味だが、shouldを入れるとそれよりも強い意味がある。「万一助け(お手伝い)を必要とするなら、どうぞお知らせください」のような意味合いだ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報