友達からLEON2(完全版とは別)があるらしいって聞いたんですけど
本当なんでしょうか??
なんかマチルダが大きくなってからの話みたいなんですが...

A 回答 (2件)

以前リュック・ベッソン監督がインタビューか何かで、いつかレオンの続編を「マチルダ」というタイトルで作りたい・・・みたいな話をしてました。

もしかしてこのことかな??と思うですが、具体的に作る話にはまだなっていないようですね。
続編がでたら私も観てみたいです(笑)
    • good
    • 0

えっ!無いと思います!


少なくともリュック・ベッソンは作っていませんよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
やっぱりそうですよね...
う~ん、友達の話は何かの間違いだったのでしょう。。。
しょーもない質問をしてしまってスミマセン!!

お礼日時:2001/08/07 20:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「地獄の黙示録 特別完全版」は、完全でない?

「地獄の黙示録 特別完全版」(HERALD)のビデオをレンタルしてきました。

「特別完全版」とありますが、なんか、カットされているシーンがあるような気がするのです。

おぼろげな記憶なのですが、二十数年前、日本公開され始めた当時、劇場で見たときは、映画のラストに近いところのシーンで、カーツを崇める民衆の目の前の階段に、主人公がカーツの生首を投げて、その生首が階段をコロコロ転がり落ちるシーンがあったような気がするのです。

そこで、私が知りたいことは
・そもそも上記の私の記憶は正しいか?
 (何か他の映画の1シーンと勘違いして、とんちんかんなことを言っているかも?)
そして、もしも記憶が正しいとすれば、
・カットされていないビデオはないのか?
・いつ、誰が、何のためにカットしたか?
です。
よろしくお願いします。



以下、ご参考のために、このビデオの素性と特徴を紹介しておきます。

販売元の名前はバーコードに隠れて、よく見えませんが、目玉のマークが見えるので、フジサンケイグループのどこかのようです。
上下2巻の構成で、合計202分。画面の上下に黒帯が入らずに4:3の従来テレビ画面にピッタリ入っているようになっていて、日本語字幕が入ったものです。
ラストシーンの後に「copyright 2000」という文字が画面の隅に出てくるので、4年ぐらい前に編集し直されたのかもしれません。

「地獄の黙示録 特別完全版」(HERALD)のビデオをレンタルしてきました。

「特別完全版」とありますが、なんか、カットされているシーンがあるような気がするのです。

おぼろげな記憶なのですが、二十数年前、日本公開され始めた当時、劇場で見たときは、映画のラストに近いところのシーンで、カーツを崇める民衆の目の前の階段に、主人公がカーツの生首を投げて、その生首が階段をコロコロ転がり落ちるシーンがあったような気がするのです。

そこで、私が知りたいことは
・そもそも上記の私の...続きを読む

Aベストアンサー

「コナン・ザ・グレート」のラストと混同されてませんか?
シュワちゃんの日本公開作第一弾(少なくとも本格的な主演作品では)です。
公開時期は「地獄」より少し後です。ラストが確かそんな風でした。

「地獄」は、蛮刀でめった打ちにして殺しますが、
「The holler, the holler」と言う有名なラストの台詞の後は、
カーツの遺体は登場しなかったと思います。

QLEON系 訳ありヒットマンが出ていた洋画タイトル教えてください

有力者であるママ(狂気的な人格)の殺人現場を娘が目撃してしまい、警察に駆け込み逃避。ママが雇った殺し屋に追われているところに偶然出くわしたヒットマン?が女の子を助ける映画でした。◆主演男優はアメリカ人では無かったと思います(短髪、無精ひげ、物静か、過去:戦争時のスナイパー)◆終盤のシーンでは海岸沿いに住む父親の所に行き着き・・・

Aベストアンサー

「レッド・サイレン」では?

参考URL:http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD34353/index.html

Q思春期に観た映画を再度観ると感動できなくなった..........

20年前位観た感動作ヘップバーン作品を今観なおすと感動できなくなったのです。当時私はヘップバーンに一目ぼれし作品を観ては泣いていたものです。初めて観た作品は「ローマの休日」ですが、今観なおすと普通のラブストーリーにしか見えません。

当時はヘップバーンに盲目していたので、あの美しさのみに感動していたのではないかと考えています。また大人になるにつれ現実を知りすぎてあのころの純粋さがなくなったのでしょうか?

「ティファニーで朝食を」もそうです。今観ればファッションと排他的生活観を前面に押した作品にしか見えません。当時は理解してなかったのですが、ヘップバーンは娼婦役だったんですね。あの偏見的な日本人役も癇に障ります。

皆さんこの様な経験ありませんか?

Aベストアンサー

年をとったって事ですねよね
まぁ、そんなに悲観的に考えなくても良いのではないでしょうか。それだけ自分の経験値が上がったということなんですから。
当時感動したということは、その当時は感情移入できたということですよね!それが今は冷静に見れてしまうということでからね。
特に青春ものなんかは当時は共感してましたが、今では懐かしいですもの。
でも、何度観ても泣いてしまう作品もありますよね。
私は『ほたるの墓』は何度観ても泣きます。だからもう見たくないんですが、TVでやってるとどうしても見ちゃって、それでまた泣きます。こういう作品は自分にとって本当にすばらしいものなんでしょうね。

Qニューシネマパラダイス完全版の追加部分(ネタバレ)

少し前ニューシネマパラダイスの完全オリジナル版を観ました。とても良い映画でした。
そこで質問です。
完全版はどの部分が追加されているのでしょうか?

完全版とそうでないのとでは、印象や感想が違ってきて好き嫌いが別れると聞いたのですが何故でしょうか?
ご教示よろしくお願いします。

Aベストアンサー

はじめまして。

私は2本とも映画館で見る機会がありましたが最初の公開版が124分完全版は175分となっています。

完全版が51分長いのですが51分も長くなりますと追加のシーンによっては「もっといい作品」あるいは「悪い作品」になってしますことは否めません。
本作はその51分の中に映画で訴えたいテーマ的な要素も追加されており別の映画になってしまいます。

下記サイトでは解説からして通常版と完全版の評価が違いますがサイトの下に書かれている見た方々の意見は2分されています。

http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=16981

http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=16982


完全版で追加されて個人的に印象が残っているのはトトの恋した彼女との成人してからの再会のストーリーが大きくあります。このサブストーリーがあったほうが良かったのか?なかった方が良かったのか?この点は完全版への評価の大きな1つの要点になっているのではないかと思います。

ちなみに私は通常版の後、完全版を見ているので追加シーンや印象の違いも結構新鮮に受け止めることができました。

見る順序が逆ですとどうなったかなあって思っています。

ちなみに「レオン」も通常版、完全版の2作が公開されましたが、こちらもどちらのバージョンが好きかは結構2つの意見があうようですね。

ではまた。

はじめまして。

私は2本とも映画館で見る機会がありましたが最初の公開版が124分完全版は175分となっています。

完全版が51分長いのですが51分も長くなりますと追加のシーンによっては「もっといい作品」あるいは「悪い作品」になってしますことは否めません。
本作はその51分の中に映画で訴えたいテーマ的な要素も追加されており別の映画になってしまいます。

下記サイトでは解説からして通常版と完全版の評価が違いますがサイトの下に書かれている見た方々の意見は2分されています。

...続きを読む

Qシャーロック・ホームズの冒険 [完全版]について

久々に見たくなりレンタルしてきたのですが、DVDメニューで「完全版」「日本語版」と2つでますよね。
完全版でも日本語で見られるし、なにが違うのでしょうか?

Aベストアンサー

「シャーロック・ホームズの冒険」というのは以前NHKテレビで放送されたものですね。
そのときはカットがありました、カットされたもので吹き替えを作るのですから、当然カットされた部分には吹き替えがありません。
これをノーカットのオリジナルに乗せるときに、別の声優を使って吹き替えを追加収録したのです。
つまり
「完全版」
1.英語+字幕
2.NHK放送の吹き替え+カット部分の追加収録
この1と2を切り替えられるようになっているはずです。

「日本語版」
これはNHKで放送されたカット版がそのまま入っているはずで、音声は日本語吹き替えのみのはずです。

同じ吹き替えで見ても「日本語版」ではカット部分は当然ありませんし、「完全版」ではその部分はありますが声が違うはずです。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報