中国人スタッフのために、Microsoft OfficeのMac版を入手したいのです。聞くところによると、OSXはほとんどの言語をサポートしているものの、アプリケーションは使う言語用のものを用意しなくてはならないとか。なるべくオンラインで注文できると嬉しいです。ご存知の方、教えてください。

しかし、その中国人は日本語もちゃんと読めるので、もしかしたら中国語フォントを用意すれば日本語バージョンでもOKのような気がしますが…どうなんでしょ?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

 Finder やメニューバーの表示を中国語にしたいのであれば、「システム環境設定」を起動して、「言語環境」を開いて、「言語」の一覧に表示されている「簡体中文」(←中華人民共和国の場合、中華民国や香港の場合は→「繁体中文」)をドラッグして、一覧の一番上に持ってくれば、それがそのOSの使用(表示)言語となります。

(有効にするには、設定後、1度再ログインするか、再起動する必要があります。)「言語環境」の「入力メニュー」を開いて、“Simplified Chinese”(簡体中国語)と(ないし)“Traditional Chinese”(繁体中国語)にチェックを入れる必要があります。これらが中国語の IME (Input Method) です。OSは日本語システムのままでも、「言語環境」の「入力メニュー」で中国語の IME にチェックを入れれば、中国語で入力できるようになります。

 日本で発売されている Microsoft Office 2004 は、Unicode 対応になっているので、「言語環境」で中国語の IME にチェックを入れるだけで中国語の入力ができるようになります。別途、何かを追加購入する必要はありません。中国語で書かれた Microsoft Word のファイルを開いたり、中国語のホームページを見るだけでしたら、中国語の IME にチェックを入れる必要すらありません。「言語環境」で中国語の IME にチェックを入れるのは、あくまでも中国語で入力もできるようにするためです。

 さて、Mac OS X の表示が日本語のままでも、上の方法で、メニュー等を中国語で表示できるようにした場合でも、日本語版の Microsoft Office 2400 はそのまま使えます。ただし、日本語版の Microsoft Office 2400 には、中国語のメニュー表示や警告メッセージ等の情報は収録されていないようなので、例え中国語のシステムで起動しても、メニュー等は中国語にはならず、日本語のままです。複数の言語に対応しているアプリケーションであれば(例えば Apple 純正の TextEdit、iTunes、Safari、Mail 等)、メニューやメッセージ等も中国語に切り替わります。もっとも、Microsoft Office for Mac の中国語版は存在しないかもしれません...。

 ちなみに、中国語のフォントも用意する必要はありません。Mac OS X では標準で中国語のフォントもインストールされています。基本的には今のままで、日本語版の Microsoft Office で中国語の文章の作成は可能ですし、中国語版の Microsoft Office 2003 for Windows で作成された中国語のファイルも(恐らく)問題なく開けるはずです。

 日本語の環境のまま使っても良いし、中国人スタッフのためにメニュー表示等はできるだけ中国語でしたいというのであれば、(繰り返しますが、Microsoft Office 2400 のメニュー等は日本語のままです)「システム環境設定」の「アカウント」で「Chinese」という名前ででも新しいアカウントを作って、そちらを中国語表示にすればよいと思います。(実際にそのようにして、上に書いたことは確認しました。)

参考URL:http://www.microsoft.com/china/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

おお!ありがとうございます!できました!
すばらしい!
中国と日本は今ビミョーな状態ですが、個々人レベルでは(というか意識の高い中国人との間では)友好的な関係がつくれるはず。
そのきっかけにもなりました。深く御礼申し上げます。

お礼日時:2005/04/18 16:56

Office2004からはユニーコードに完全対応したから、使えると思いますが・・・。



http://www.microsoft.com/japan/mac/products/offi …

いずれにせよ体験版があるので、中国語ユーザーとしてログインして、「ダウンロード」から体験版をインストールしてみてください。
    • good
    • 0

Officeが『ユニコード』をサポートしているのか不明ですが、


言語環境で入力言語と、優先する言語を変更すれば、
ファインダーの表示は中国語に変更されます。
IME、フォントも付属しています。
    • good
    • 0

日本語のメニューが理解できるなら入力メニュー表示はできますので日本語バージョンのOfficeを使うだけで良いかと思います。



フォントとIMEは入れて下さい。

参考URL:http://www.twcu.ac.jp/cis/QandA/InputMethod/howt …

この回答への補足

いつもアドバイスありがとうございます。
フォントは買った方がよい、ということですね。
しかし、IMEって何ですか?どこかからダウンロードできるのですか?

補足日時:2005/04/14 16:51
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語から英語への自動翻訳

エキサイト翻訳やyahoo翻訳のような中国語から日本語への
翻訳サイトはあるのですが、標記のような中国語から英語への
翻訳サイトがあれば教えてください。

Aベストアンサー

 無料の中国語から英語への翻訳機能はgoogleにあります。中国語のサイトでは「百度」がありますが、翻訳エンジンはGoogleのものを使っているようです。
 この機能もここ5,6年で急速に発達しているようなので、未だ探せばいろいろあるかも知れませんが、実用段階には未だ少し違和感があるようです。
 あいさつ文、定型文などは問題はあまりないのですが、複文など少しロジックが複雑になってくると、結果が非常に厳しくなる傾向にあるようです。
 また、専門用語の入る文章は現時点では無料の自動翻訳は無理と思います。

 利用者にもこれらを使いこなせるだけの力が要求されます。
 入力は出来るだけ単純な文章を入力すること、翻訳結果が分かっている文章を使い、Trial Errorを繰り返して、機械の癖をつかむこと。(機械が理解しやすい様なロジックに合わせて入力する)

等等の準備が必要だろうと思います。

自動翻訳を使いこなすための力を身につけるのと自分の力で翻訳する力を身につけるかどちらが先に駆け着くかでしょうね。

完璧とは言わなくても、ある程度語学力が身につけば、それこそWaveの辞書を使えばかなりな事は出来るのではないでしょうか。

がんばってください。

 無料の中国語から英語への翻訳機能はgoogleにあります。中国語のサイトでは「百度」がありますが、翻訳エンジンはGoogleのものを使っているようです。
 この機能もここ5,6年で急速に発達しているようなので、未だ探せばいろいろあるかも知れませんが、実用段階には未だ少し違和感があるようです。
 あいさつ文、定型文などは問題はあまりないのですが、複文など少しロジックが複雑になってくると、結果が非常に厳しくなる傾向にあるようです。
 また、専門用語の入る文章は現時点では無料の自動翻訳は無理...続きを読む

QOSX10.2.8→OSX10.2.9

OSX10.2.8→OSX10.2.9って出来ないんでしたっけ??

Aベストアンサー

Mac OS X 10.2の最終バージョンは10.2.8で、10.2.9というバージョンは存在しません。

参考URL:http://www.apple.com/jp/ftp-info/atoz.html

Q中国語翻訳について

英語→日本語、日本語→英語の翻訳サイトは沢山あるのですが、中国語→日本語、日本語→中国語の翻訳が出来るサイト(翻訳無料)は幾ら探しても見つかりませんでした、どなたか御存知の方教えてください。

Aベストアンサー

日本語→中国語だけなら、Amikaiの多国語間翻訳(参考URL)で日本語→英語と英語→中国語ができるので、英語経由でなら翻訳できますが…。
中国語→日本語は探したけど見つかりませんでした。すみません。

参考URL:http://www.amikai.com/translate/

QOSXとOS9 が起動できるibookのOSXのグレードアップ

初めて買ったMACですが、ibookG3 800MHz メモリ384M OSX10.2.8を使っています。
タイトルの通り、OSXとOS9が起動できる最後のibookだと思います。
このOSXを10.2→10.3 or 10.4にバージョンアップしようと思うのですが、OS9も起動できるままでデータも残したいんです。

そこで、こちらでいろいろ調べていたら、
1. メモリが384MなのでOS10.3の方がよさそう
2. HDDが30Gしかないので、パーティションは区切らない方がよさそう
というこはわかりました。
でも、OSのバージョンアップが初めての私が、OS9も起動できるまま(データも残したまま)OSXのバージョンアップは簡単にできるのでしょうか?
できるならば、OS10.3は簡単に手に入るのでしょうか?

中古品を探し回るように時間をあまりかけたくないですし、メモリも128M増設したばかりで、これを無駄にして256Mのメモリを買うのももったいないと思っています。(スロットは1か所だけです)
それとも、256Mのメモリを買って、OSX10.4にした方がいいですか?
あと、イラストレーターやフォトショップは使っていません。インターネット、ipod、iphotoを使うくらいです。

OSのバージョンアップが初めての私に、どうぞ分かりやすく教えてくださいm(__)m

初めて買ったMACですが、ibookG3 800MHz メモリ384M OSX10.2.8を使っています。
タイトルの通り、OSXとOS9が起動できる最後のibookだと思います。
このOSXを10.2→10.3 or 10.4にバージョンアップしようと思うのですが、OS9も起動できるままでデータも残したいんです。

そこで、こちらでいろいろ調べていたら、
1. メモリが384MなのでOS10.3の方がよさそう
2. HDDが30Gしかないので、パーティションは区切らない方がよさそう
というこはわかりました。
でも、OSのバージョンアップが初めての私が、OS9も...続きを読む

Aベストアンサー

> あと、イラストレーターやフォトショップは使っていません。インターネット、ipod、iphotoを使うくらいです。

そのような使用用途で、クラシック環境(Mac OS 9)をとっておく必要はありません。いっそ捨て去ってしまえば、いろいろな面でインストール手順も、メンテナンスも簡単になります。

> 中古品を探し回るように時間をあまりかけたくないですし、

Mac OS X 10.3は、中古市場かオークションでしか入手できません。
いくらかの出費があっても、時間を無駄にしたくないのであれば、Mac OS X 10.4のパッケージを購入するのがいいでしょう。メモリ512MBは欲しいところですが、Mac OS X 10.4は384MBでもじゅうぶん動作します。どちらかというと、ハードディスク30GBの換装を検討なさったほうがいいでしょう。
来年春リリース予定のMac OS X 10.5 (Leopard) の対象機種が、PowerPC G4以上という条件になるという噂です。私見では噂でなく、ほんとうにそうなっても不思議ではないと思います。「いまのうちに」と考えれば、Mac OS X 10.4の購入は、じゅうぶん価値があります。

※Mac OS X 10.2.8を、Mac OS X 10.3/10.4に上書きアップデートしても、Mac OS 9にはまったく影響を与えません。そのままハードディスク上に残ります。

> あと、イラストレーターやフォトショップは使っていません。インターネット、ipod、iphotoを使うくらいです。

そのような使用用途で、クラシック環境(Mac OS 9)をとっておく必要はありません。いっそ捨て去ってしまえば、いろいろな面でインストール手順も、メンテナンスも簡単になります。

> 中古品を探し回るように時間をあまりかけたくないですし、

Mac OS X 10.3は、中古市場かオークションでしか入手できません。
いくらかの出費があっても、時間を無駄にしたくないのであれば、Mac OS X 10....続きを読む

QPDFの中国語を無料で翻訳したい

中国語のPDFを何とか無料で翻訳したいと考えております。

単純にPDFのテキスト(中国語)をコピーして
翻訳サイトに貼り付けると、漢字が変換されて正しく貼り付けが出来ません。

手順としては、この方法が無料で出来ると考えるのですが
PDFの中国語を翻訳サイト(エキサイト等)に貼り付ける方法が
ありましたら教えて頂けないでしょうか?

Aベストアンサー

中国サイトに登録されている中国語PDFをダウンロードすることが
ありますが、Adobe Readerで開いて、例えば、Exciteの翻訳ページ
にふつうに貼り付け→翻訳できていますよ。

中国語と言っても、台湾や香港で使われている繁体字と中国本土で
使われている簡体字がありますが、それはきちんと区別しています
でしょうか?

また、「漢字が変換されて正しく貼り付けが」できないというのは
特定の中国語PDFでしょうか? それとも、どの中国語PDFでも起きる
のでしょうか? 
中国の検索エンジンでファイルタイプとして「PDF」を指定すれば、
PDFファイルだけを検索できますので、適当な中国語PDFファイルを
ダウンロードして試してみてください。

その他にも試してみたらよいことがありますが、まずは上記を
ご確認ください。

QOSX上でInspiration v.7の日本語入力

インスピレーションv.7は英語版でOSX上では文字化けが発生する場合があります。以前ウェッブ上でInspiration v.7英語版上で日本語入力を可能にする方法が載っていたのですが、どこにあるか見つけることができません。教えてください。

Aベストアンサー

あきらめてNoteTakerに乗り換えを考慮されてはいかがでしょうか?
データ整理はHogBayNotebook を使用し、NoteTakerと併用という手もあります。

NoteTaker
http://www.aquaminds.com/

HogBayNotebook
http://www.hogbaysoftware.com/

参考URL:http://www.aquaminds.com/

Q中国語のわかる方、次の日本語を中国語に翻訳してください。

中国語のわかる方、次の日本語を中国語に翻訳してください。
中国語のわかる方、「私の家へ5月1日に到着するよう荷物を送ってください」の日本語を中国語に翻訳してください。お願いします。

Aベストアンサー

?(qing)在(zai)5(wu)月(yue)1(yi)日(ri)将(jiang)那(na)件(jian)行(xing)李(li)寄(ji)到(dao)我(wo)家(jia)

Q韓国語・中国語の表示と入力

はじめまして。みなさまのお力をお借りしたくてここに来ました。

かなり切羽詰まっている状況なのですが、仕事で韓国語・中国語・スペイン語・
英語のパンフレットとHPを作らなければいけないのです。
それぞれ原稿はExcelに翻訳されて送られてきています。パンフレット作成は
Illustooratorで進められています。私の担当はHP・パンフレットへの文章
の流し込みです。

他言語対応という事でG4OSXを用意しました。が、環境設定の地域情報で
韓国語・中国語を選んでも、Excelの翻訳データは化けてしまいます。
どのようにすれば、韓国語と中国語を表示できるのでしょうか?

普段はWinを使っており、Macは触った事がある程度で全くの初心者です。
しかし遅くても明日の夜には環境を整えなければいけない状況です。
事情によりお返事は明日の朝になりますが、どうかお知恵を貸して下さい。
まとまりが無い文章でごめんなさい。

Aベストアンサー

OS XやOS 9.xが韓国語や中国語をサポートしていてもOffice.Xなどがサポートしていないため起こっているんです。

参考URLのパッチなどを使うと中国語の表示はできるようになります。ただしOS 9用になりますが。

参考URL:http://www.meme-meme.net/apple-pie/excel-x-j-patch.html

Q「時計修理道具」←日本語から中国語へ翻訳おねがいします。

「時計修理道具」←日本語から中国語へ翻訳おねがいします。
「ソーラー充電」日本語から中国語へ翻訳お願いします。

ご教授おねがいします。

Aベストアンサー

時計修理工具 →  (手)表修理工具
ソーラー充電 →  太阳能充电


ソーラー充電の2文字目と5文字目が文字化けします。
下記一覧の該当コードで、実際の文字を確認してください。
http://www.m-hoz.com/jsp/unicode.jsp?Bgn=0&End=65536

QOSXのMailが日本語表示されなくなりました…

ある時からMailを立ち上げるとメニューが英語になりウィンドウも開かず終了すらできなくなりました(その時は強制終了で終了させました)。私の分かる範囲では、情報を見るで言語に日本語がありませんでした。ある時とはあるソフトからMailを立ち上げた時です。
環境はOS 10.3.9でMail1.3.11(v622)です。
原因または解決方法をよろしくお願いします。

Aベストアンサー

>その場合「Mail」だけインストールしなおせるんでしょうか?
デベロッパーツールを使えば可能、という情報がありましたが私はインストールしていません。
それとは別に、CDからプログラムを抜き出すソフトがあったな……と思い探してみました。
http://www.charlessoft.com/
ここのPacifistがそういうソフトです。
ですが、Mail.appはOSのアップデートと共に改善されているので、ホントに同じ内容なのかどうか疑問です。
それに、このソフト、英語なんでよく分かりません。
まずはこれで試してみて、だめだったら、
別なHDにOSをインストールし、アップデートしてから、Mailのパッケージを開き、Japanese.lprojをコピーして入れてしまうのがいいんではないでしょうか?


人気Q&Aランキング