プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

映画の序盤から感動した!って日本語合ってますか?

A 回答 (3件)

>映画の序盤から感動した!って日本語合ってますか?


回答
合っています

感動したという表現は、英語ではmoveを使います。

日本語でも「心が動く」と言いますから、感動したという言い方は自然です。

感動するという動詞は、映画や音楽などの芸術作品に対して使われることが多いです。

映画の序盤から感動したというのは、映画の内容や演出に強い印象を受けたということを表しています。

感動したという言葉は、人によって感じ方や使い方が異なる場合があります。

感動したというのは、自分の心に響いたという主観的な感想です。

感動したという言葉を使うときは、その理由や具体的な場面を説明することで、相手に自分の気持ちを伝えやすくなります。

「映画の序盤から感動した!主人公の苦悩や成長がとてもリアルで、自分のことのように感じたんだ」というように、感動したという言葉に補足するとわかりやすいですね。
    • good
    • 0

表現としては合ってますし、普通に使います。


通常、話を三段階に分けて使う場合に「序盤」「中盤」「終盤」と続けます。
言葉遣いや表現を合わせる観点からなので、二段階で話すのなら「前半」「後半」のように分ければいいと思います。

なお「中半」と言う言葉もありますが、「中途半端、どっちつかず」の意味です。
    • good
    • 1

合ってます

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A