
Exceptional hardness: high-speed steels are tempered to achieve exceptional hardness, enabling drills to retain their sharpness even when subjected to very hard materials. This increased hardness guarantees longer tool life.
以上の内容ですが、「subjected to very hard materials」この辺りはどう訳したらよろしいでしょうか?
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
専門的な工具類の話のようですが、high-speed steelとは「高速度工具」
=略して「ハイス工具」と呼ばれるようです。
こちらがその高速度工具鋼の実物です。
https://sakusakuec.com/shop/pg/1high-speed/
sublected to~は「~をこうむる、~を受ける」と訳では出て来ます。
even when以下は一部省略されていますが、
~even when (they[the drills] are) subjected to very hard materials.
これは高速切削を可能にするために開発されたドリルですから、
(高速度鋼ドリルが)非常に硬い鋼材「をこうむっても、を受けても」ドリルの切れ味を維持することが出来る…と訳せるので、
=非常に硬い鋼材に押し当てられてもor当てがわれても、ドリルの切れ味を~。
の訳でどうでしょうか。
No.3
- 回答日時:
この"suibject to"法律文によく使われる言い回しで”~の条件の下で”~を条件として”の意味合いを理解しておけば訳ししやすくなる。
subjected to very hard materials
非常に硬い鋼材に(の条件下でも)置いても
とでも訳せばよい。
添付に説明があるように~の条件下という意味で使う場合
subject to 名詞
on the provision that S+V
provided that S+V
となります。
この意味を把握しておけば上記のような普通の文で理解しやすいですよ。
https://www.mkikuchi-law.com/article/14615907.html
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
SMSのメッセージ欄にRCSとい...
-
i.A. とはどういう意味でしょ...
-
「記入日」を英語で
-
この絵に名前はありますか?
-
お願い奉り候とはどういう意味...
-
ten minutes later と in ten m...
-
「必要になったら、改めて(こ...
-
彼女持ちの人と、ワンナイトし...
-
「光造形法」など、ラピッドプ...
-
充分と十分の使い分け
-
take A to Bとbring A to B の...
-
心電図の誘導方法、【NASA誘導...
-
咲うと笑うの使い方
-
LoversDay(ラバーズデイ)は、...
-
自意識過剰をポジティブな意味...
-
"bidny worl" こレの意味を教え...
-
単位の縦×幅×高さ??
-
至急!英語で「この船はスペー...
-
favor と requestの違い
-
寸法表記の仕方について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
SMSのメッセージ欄にRCSとい...
-
お願い奉り候とはどういう意味...
-
「記入日」を英語で
-
彼女持ちの人と、ワンナイトし...
-
「必要になったら、改めて(こ...
-
ten minutes later と in ten m...
-
i.A. とはどういう意味でしょ...
-
先程、エリートのローラー台で...
-
心電図の誘導方法、【NASA誘導...
-
down a legはどのような意味で...
-
are being askedの訳しかた
-
take A to Bとbring A to B の...
-
【日本語】「今後ともご指導ご...
-
この文章での、「in decades」...
-
favor と requestの違い
-
至急!英語で「この船はスペー...
-
派遣会社が生産(GDP)に寄与し...
-
英語で住所を書く【ビル名と階...
-
三相同期発電機 同期インピー...
-
early quicklyの比較について
おすすめ情報