シェイクスピアがお好きな方々に質問です!あなたがいちばんお気に入りのシェイクスピアの作品はなんですか?また、とても気に入っている登場人物はいますか?シェイクスピアに対する思い入れなど、楽しいお話をお寄せ願いたいです!!
私が好きな作品は「じゃじゃ馬ならし」です。シェイクスピア、といったら重い雰囲気の悲劇、というイメージを持っていたときに読んで「こんな作品も書いてるんだ!」とびっくりしました。ペトルーチオの威勢の良さがいいですね。「リチャード3世」も好きです。あの悪人っぷりはまさに芸術クラスですね。
それから、最近ソネット集の完訳版を買いましたがそれもまた美しいですね。(翻訳が素晴らしいということもあります。)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

軟派な意見を3つほど。



1)いちおしは「十二夜」ですね。
大学の英語の講義で出会った作品でした。
男と女の双子が主人公なので、上演自体が難しいと平田オリザが言ってましたが、
彼がコキおろしていた野田秀樹の「十二夜」も私はなかなか楽しめました。
大地真央はうまくハメたなという感じです。
マルヴォーリオのいじめられ方が爽快でたまらない・・・(笑)。

2)昔、「ガラスの仮面」で「真夏の夜の夢」が取り上げられたことがありましたが、
ヘレナをSMの女王仕立てに演出していたのには、目から鱗が落ちました。
確かに一途な女なのだけど、なぜか男に避けられるタイプ。

3)喜劇好きだったのですが、堤春恵の「仮名手本ハムレット」を観て以来、
「ハムレット」好きになりました。
どうしても日本人にはしっくりこないと思っていたこの作品。
「忠臣蔵」と多く重なる部分に共感しました。

#シェイクスピアをストレートで演じるものよりも、
少し変わった演出をしているのが好きなようですね私。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事が遅くなってもうしわけないです;;「十二夜」は私も大好きです!!マルヴォーリオには大いに笑わされました。オリヴィア姫の前にニヤニヤ笑いで現れるあのバカっぷり(大爆笑)SM女王様なヘレナ!!そういうものもあるんですね;;ぜひみて見たいと思います。ご回答有難う御座いました!

お礼日時:2002/01/24 13:46

私もシェイクスピア、好きです!


あの言葉数豊富な文章が好きです。
悲劇で一番好きなのは、「ハムレット」です。
気が狂ってしまうオフィーリアの兄のレイアーティーズが
個人的に好きです。
なんでかっていう理由はバカみたいな理由なんですが(苦笑)
当時好きだった人が文化祭の演劇でやっていたから。
それから、シェイクスピア作品を読み出して、好きになりました。
好きな台詞はやはり、ハムレットの
『To be or not to be』です。
苦悩さが表れてる感じがしますよね。

喜劇で一番好きなのは、「から騒ぎ」です。
それまで悲劇しか知らなかったので、「こんな作品も
あるのかー」と驚き、うれしかったです。
ケネス・ブラナーの映画版を観て大好きになりました。
とても面白いし、テンポがよくて映像をきれいなのでお勧めします!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事が遅くなり申し訳ないです、すみません。わたしもハムレットの登場人物ではレアティーズが一番好きです。16歳のときの将来の夢は愛しのレアティーズお兄様と結婚することでしたから(←マジで。(爆死))空騒ぎはべネディックとビアトリスのかけあいがペトルーチオとキャタリーナに重なるので大好きです。ご回答有難う御座いました!

お礼日時:2002/01/24 13:45

 私もシェイクスピアには「じゃじゃ馬ならし」から入りました。

同じような感想を持った覚えがあります。学生時代シェイクスピアが気に入ってイギリスのストラッドフォード・アポン・エイヴォンまで2回も行きました。

 思うに(というか本にもよくかかれているけど)もともとシェイクスピアは天才的な喜劇作家なんですよね。ところが、時代が時代だっただけに(女王が死去したり、ペストが大流行したり)悲劇を書かざるをえなかったんですよね。ただ、この時代の悲劇・喜劇の分け方は最期に登場人物が多数(全員だったかな)死ぬかどうかで分けられているので、ロミオとジュリエットみたいに二人しか死なないものは悲劇には入らないと聞いたことがあります。だから、「悲劇」とされているものでも笑える場面はいっぱいあるし、一般市民受けしないと流行らないから下ネタも多いですよね。

 でも、登場人物でおもしろいのはウエスト2メートルのフォールスタッフでしょう。シェイクスピア自身わざわざ「ウィンザーの陽気な女房たち」を書いているぐらいですからね

 翻訳によって受け取り方も変わってきますが、私は小田島さんの訳がお気に入りです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事が遅くなりました。申し訳ありません。私も小田島訳を愛読しています。最近、松岡訳も読み始めました。声に出して読んで、楽しく面白く言葉が響いてくるところが気に入っています。下ネタといえば松岡訳はご本人も仰っているようにこれまでの訳で一番、原文の猥褻さを生かしていると思います;;ご回答有難う御座いました!!

お礼日時:2002/01/24 13:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q発見されたシェイクスピアの劇場「ザ・シアター」の場所

最近発見されたシェイクスピアの劇場「ザ・シアター」の場所をご存知の方がいたら教えてください。
グーグルマップで場所を確認したいと思っています。
経度緯度までとは言いませんが分かりやすくお願いいたします。

AFP(日本語)
http://www.afpbb.com/article/life-culture/culture-arts/2501812/3191229
BBC NEWS(英語)
http://news.bbc.co.uk/nol/ukfs_news/hi/newsid_7540000/newsid_7544600/7544616.stm

グーグルマップ
http://maps.google.co.jp/

Aベストアンサー

こんにちは。
イギリス文学に関わる方が、そこを訪れていた時のことを
写真と共に載せたHPがあります。

http://www.h.ehime-u.ac.jp/~inoue/inoue_Sh's%20London%20Walk2.htm

又地図も(Googleではないですが)ありますので、
参考になるかと思います。

Qシェイクスピアのセリフについての質問です。

シェイクスピアのセリフについての質問です。

ヴェニスの商人
音楽が何のために存在するかさえご存知ないらしい。
勉強や日々の仕事が終わった後、
疲れた人の心を慰め元気づけるために音楽はあるのではないか?


お気に召すまま
Now go we in content
To liberty, and not to banishment
さあ、喜んで行くわよ。
自由のためよ。追放なんかじゃないわ


夏の夜の夢
Sickness is catching. O, were favour so.
病気は移るでしょ。あ~あ、容姿も移れば良いのに!


これらのセリフを、だれがどのような場面で言っているか教えてください。

来週提出だと思っていたレポートが明後日提出でした(><)
自分で読めばわかる事なのですが、間に合いません。
この質問にイラッとする方もいると思いますが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

たった今この質問を読んだので、提出期限にはもう間に合わないかも知れませんね。しかし、諦めないで駄目元のつもりで、次の方法を試みららどうですか。

貴方の質問の答えをご自分で探すのは凄く簡単なんですよ。もう間に合わなくても良いから、図書館に行って日本語訳で構わないですから、その本を全て見てみる。そして、指で追いながら斜め読みして、その言葉の出ている頁を探し出す。そしてそのページの前後一、二頁ほど読んでみる。これで必ず答えが分ります。たったの三冊ですから30分か1時間もあれば終わってしまいます。

さて、その答えを書いて、期限が遅れた日になってしまっても先生のところに持って行く。週末になってしまったら、月曜日にでも持って行く。もしそれを提出するかしないかで、貴方の人生が変わってしまう火と重要だったら、週末の日に先生の家に行ってでもそれを提出する。そして、来週提出だと思っていたレポートが今週提出だったということに気が付いたのだが、もう間に合わなかったと正直に言いなさい。運が良かったら、先生は受け取ってくれるかも知れません。勿論、もう駄目だと言われる可能性もあります。しかし、それはそれで貴方のミスで起こってしまったんだから、文句を言わずにそれを受け入れて下さい。

私の感じでは、遅れた時に後で持って行っても良いですかとは聞かずに、実際に自分で調べて書いたレポートを渡す時に言うべきです。その方が説得力がありますので、運が良ければ、貴方のその努力に免じて受け入れてくれるかも知れません。しかし、やって来た物がなかったら、駄目と言われておしまいになる可能性が高いと思います。

人間は常に間違いばかりやって生きているのです。だから、間違いをやることで非難されるのは、考えようによってはお門違いなのです。間違いをやってしまったら、その後でそれを諦めずにどう処理するかで、人間の能力が試されるのです。逆に、間違えたことがない人は、間違ったときの処理の仕方を知らないので、その方は大半危ない方です。

一か八かやってみたらどうですか。

たった今この質問を読んだので、提出期限にはもう間に合わないかも知れませんね。しかし、諦めないで駄目元のつもりで、次の方法を試みららどうですか。

貴方の質問の答えをご自分で探すのは凄く簡単なんですよ。もう間に合わなくても良いから、図書館に行って日本語訳で構わないですから、その本を全て見てみる。そして、指で追いながら斜め読みして、その言葉の出ている頁を探し出す。そしてそのページの前後一、二頁ほど読んでみる。これで必ず答えが分ります。たったの三冊ですから30分か1時間もあれば終...続きを読む

Qシェイクスピアについて

シェイクスピアについて

大学生です。
最近イギリス文学、特にシェイクスピアに興味があります。
シェイクスピアの作品について論評している本でおすすめのものがあれば是非教えてください。

Aベストアンサー

No.1です。
前記のよくわからなかった分は、
正しくは中央公論社の「世界の文学セレクション」でした。
村上春樹さんはも少年のころは、このシリーズを読まれていたそうです。

Qシェイクスピアの「お気に召すまま」

シェイクスピアの「お気に召すまま」について幾つかお尋ねしたいことがあります。

1.兄オリヴァーと弟オーランドは実の兄弟ですか?それとも血の繋がりはありませんか?

2.兄のオリヴァーが追放した弟のいるアーデンの森に行くと思いましたが、何で行ったのでしたっけ?(弟を追って?それとも別の人物を追って?)

大分忘れてしまい、質問自体に間違いがありましたらお許し下さい。
ご存知の方いらっしゃいましたら回答お願いします。

Aベストアンサー

1,オリヴァーとオーランドは実の兄弟です。シェイクスピアがこの作品を書いた当時は長子相続の考え方が強く、次男以下は非常に冷遇されていました。オリヴァーとオーランドのお父さんは亡くなっているのでオリヴァーが家督を相続しており、家長として居候のオーランドにつらくあたっています。居候で稼ぎがないという以上の理由ははっきりしていませんが、たぶん自分よりもオーランドが立派な男性だから嫉妬しているのでしょう。オーランドはプライドが高い紳士で居候なんかじゃなくもっと世に出たいと思っているので、そういうところでそりが合わないというのもあるのかもしれません。

2,オリヴァーは弟を追ってアーデンの森に行きますが、ライオンに襲われたところを弟に助けられ、改心します。オリヴァーは弟を見つけて殺す気でいたようです。

Qシェイクスピアの名言

シェイクスピアの名言の原文と和訳を掲載したサイトはないでしょうか。

Aベストアンサー

シェイクスピアの名言の原文のサイトならあります。
原文だけですので、ご自分で訳されるか、
シェイクスピアの和訳の本を参照されるのが、
いいでしょうね。

http://www.allshakespeare.com/quotes

余談ですが、私は下記の言葉が好きですね。
"Et tu, Brute?"
"To be or not to be, --that is the question”

参考URL:http://www.allshakespeare.com/quotes

Qシェイクスピアの格言について質問です。

シェイクスピアの格言について質問です。

「良いことも悪いことも存在しない。思考がそれらを作り出すのだ。」 というのがあります。
具体的に、【どの作品】の、【どんな場面】にあるのでしょうか?

自分なりにググってみましたが見つかりませんでした。
お分かりの方、ご教示ください。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

検索をしてみたところカムレットのようです。

Project Gutenberg Etext of Hamlet by Shakespeare
http://www.gutenberg.org/cache/epub/1524/pg1524.html

上記サイトに以下の文章があります。

Ham. Why, then 'tis none to you; for there is nothing either good or bad but thinking makes it so: to me it is a prison.

Qオリヴィア姫の瞳の色:シェイクスピア「十二夜」

シェイクスピアの「十二夜」に登場のオリヴィア姫。
原著で、彼女の瞳は「gray eyes」となっています(シザーリオと姫の会話のシーン、「もしあなたがその美しさをお残しにならずに・・・」に対する姫の返事)が、小田島訳では「青」、坪内訳では「薄藍色」となっています。
辞書で調べたところ、「gray eyes」には「灰色の目」以外の意味はありませんでした。
外国では灰色の瞳も、青色とみなしているのでしょうか、それとも次辞書には掲載されていないだけで(顔色が、ということで青白いという意味はありましたが)「gray eyes」には青みがかったという意味がふくまれているのでしょうか?
姫の瞳の色はほんとうは何色なのでしょうか?

Aベストアンサー

Malone's Shakspeareの「ヴェローナの二紳士」の註釈に(1821年版では四巻の118頁)

(原文)
Her eyes are grey as glass
(註釈)
By a grey eye was meant, what we now call a blue eye; grey, when applied to the eye, is rendered by Coles in his Dictionary,1679,ceruleus,glauacus. MALONE.

とあります。OEDの"grey"の項にも一部引用されています。

Qシェイクスピア名ゼリフの原文を教えてください!

『ウィンザーの陽気な女房たち』
の中だったと記憶しているのですが、
「美しい妻を持つことは地獄である」
といった内容の言葉があったと思います。
正確な原文がわかる方、是非お願い致します。

Aベストアンサー

「シェイクスピア」名言集・格言集
http://www.oyobi.com/maxim01/01_16p3.html
に、

美しい妻を持っていることは地獄だ。
シェイクスピア 「ウィンザーの陽気な女房-二幕二場」

とありましたので、

2幕2場を
http://www.classicauthors.net/Shakespeare/MerryWivesOfWindsor/MerryWivesOfWindsor7.html
「地獄」は「hell」かな、と見当を付けて、検索してみると、

See the hell of having a false woman!  (2幕2場の最後のFordの台詞の初めの方)

というのがありましたが……これなのかなあ?

 手元の少し古い日本語訳では「女を寝取られるとはこうまで辛いものか?」となってました。
 寝取られてしまうどの美しい妻を持てば、確かに地獄だと思います。

 日本語訳をざっと読んだところでは(英語は苦手)、2幕2場には、他にそれらしい表現はないように思います。

 英語のカテゴリで尋ねてみるのも一つの手でしょうね。

「シェイクスピア」名言集・格言集
http://www.oyobi.com/maxim01/01_16p3.html
に、

美しい妻を持っていることは地獄だ。
シェイクスピア 「ウィンザーの陽気な女房-二幕二場」

とありましたので、

2幕2場を
http://www.classicauthors.net/Shakespeare/MerryWivesOfWindsor/MerryWivesOfWindsor7.html
「地獄」は「hell」かな、と見当を付けて、検索してみると、

See the hell of having a false woman!  (2幕2場の最後のFordの台詞の初めの方)

というのがありましたが……これなの...続きを読む

Qシェイクスピア作品とアーサー王伝説の原題

年度末にロンドンとシェイクスピアの生家の場所へ旅行することになりました。
そこで友人達からシェイクスピアとアーサー王伝説の本を買ってきて欲しいと頼まれたのですが、無学なことに私は原題を知りません…‥
シェイクスピアの作品とアーサー王伝説の原題と作者、出版社をご存じの方いらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか?
また、イギリスで一般的に読まれているのはここの出版社のものだとか、ここで買うと良いなどの情報もありましたらお教え頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

すみません、長い上につけたし。

もし純粋に「お土産物」と考える場合ならば、
装丁や挿し絵で選んでもいいと思います。

シェイクスピア作品は少し古い英語で書かれており、
私はさほど英語力が高くないのでああいう英語はよく分からないんですが、「原著」が欲しいならそっちですな。
http://homepage1.nifty.com/igirisumonya/0000.htm
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1422889294

私はどうも戯曲形式が苦手で、日本語でも読めません。
ちゃんと詳しい人からコメントがあるといいですが(^^;

なにはともあれ、良いご旅行を!

Qあなたの好きな俳句

俳句を勉強しようと思っています。手始めに、名作を知りたいので、貴殿の好きな俳句を一つと、その理由、作者を教えてください。できれば、貴殿の性別、年齢も添えてくだされば幸いです。

Aベストアンサー

27歳、女性です。
勉強しようとされている俳句とは違うかもしれませんが・・自由律俳句と呼ばれるものが好きです。

咳をしても一人  尾崎 放哉

まっすぐな道でさみしい 種田 山頭火

どちらも人生の寂しさというか、人間は生まれてくる時も一人なら死んで行く時も一人、という感じが好きです。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報