【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?

こんばんは。自分の英語の勉強のために、
海外で翻訳された日本のアニメを逆輸入して、
毎日鑑賞しようと思っています。

そこで質問です。

海外で人気があって、英語の【音声】に翻訳されている日本のアニメって
何がありますか?できれば、大人が見ても面白い内容がいいです。

自分の知っている限りでは、『NARUTO』『遊戯王』『ポケモン』
『デジモン』『とっとこハム太郎』『セーラームーン』があります。

よかったら知恵を貸してください。

A 回答 (5件)

「あずまんが大王」は、英語のアフレコにあたって、どこのなまりになるかでかなり向こうのファンがヤキモキしたらしいです。


結局南部なまりになったそうですが、かなり評判が悪いらしい(笑)

北米版のDVDで検索したらかなり出るはずです。
以前、北米版の購入サイトを見た事がありますが、わたしが見たことがないようなのがたくさんありました。

また、今回検索したところ、こういうサイトもありました。
http://serifugyakuyunyuu.com/anime_eng/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイス、ありがとうございました。
サイト、ありがとうございます。
あるところにはあるんですねー!

お礼日時:2006/10/23 10:20

「君が望む永遠」は海外でかなり人気があるそうです。


「冬ソナ」は、この作品のパクリではないか?という説があるそうです。
「大人でも視聴に耐えられる」という観点からすればこのアニメは、アニメの中ではトップクラスではないでしょうか。

「2006年冬にはアメリカ、カナダでFUNimation Entertainmentから北米版アニメDVD『Rumbling Hearts』の発売が予定されている。」
との事なので、まだ発売はされていないのですが・・。

日本版の「君が望む永遠」は使用されている音楽や演出が美しい作品だと思います。
北米版だと、使用される音楽が変わってしまう可能性があるかもしれません。
日本のアニメの海外版は、日本版と比べて使用される音楽が作品の持つ作風にあっていないケースがある気がします。
北米版は、しばしばロックを多用しすぎな気がします。
日本のアニメにはもっと繊細な音楽が合っているのに、と思う事がしばしばです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%9B%E3%81%8C% …

私は、今まで、英語字幕の日本アニメで英語を結構勉強させて貰いました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイス、ありがとうございました。
「君が望む永遠」って初めてききましたが、
とっても良いものみたいですね。
チェックしてみます。

お礼日時:2006/10/23 10:23

数多くのタイトルが吹き替えられています



日本のDVDはリージョンコードは2ですが
北欧版の(逆輸入すると)DVDはリージョンコードが1です(リージョンフリーの物もあります)
DVDドライブがリージョン1またはフリーの物を用意しなければ見る事が出来ません


下記サイトで自分の好きなタイトルを検索してみては?
http://www.fantasium.com/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイス、ありがとうございました。
サイトの情報、たすかりました。

お礼日時:2006/10/23 10:22

こんにちは。

私がアメリカにいた頃は、「Cowboy Bebop」や 「犬夜叉」が結構人気だったと思います。
「Cowboy Bebop」劇場版も英語吹き替えで上映されてました。
この2つは大人でも楽しめるのではないでしょうか。
ただ、英語版のDVDがあるのかどうかちょっとわかりませんでした・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイス、ありがとうございました。
Cowboy Bebapは確かに海外でもウケそうな気がします。
犬夜叉は個人的に好きなので、うれしいです。

お礼日時:2006/10/23 10:21

トトロ、魔女の宅配便、千と千尋、ハウルなどジブリアニメは大概吹き替え版がありますよ。



「新世紀エヴァンゲリオン」「ああっ女神さまっ」「鋼の錬金術師」
「ルパン三世・カリオストロの城」「劇場版攻殻機動隊」も吹き替え版があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイス、ありがとうございました。
さすが、ジブリは世界でも人気があるんですねっ。

お礼日時:2006/10/23 10:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!