友達のうちで聞いただけなので、覚えてないんですけど… 電車が来る時にする、アナウンスをしてるんです、歌じゃなくて。 危ないですから、とか、なんとかっていってて、凄く面白かったのは覚えてるんですけど…どなたか、わかりませんか?! 

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

それって、もしかして


「次は~、○○~、○○~(駅の名前)」
とかがはいってる歌じゃないでしょうか。
それでしたら、多分スーパーベルズじゃないでしょうか。
英語でかくと、Super Bell''z 。
スーパーベルズファンというアルバムを出していますよ。

参考URL:http://www.radiosonic.co.jp/bellz/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました、URL、凄く助かります! 面白かったので、どうしてもアルバムが聞いてみたかったんです。

お礼日時:2001/01/12 19:03

多分スーパーベルズですね。


駅のアナウンスをリミックスした
感じのものですよね?
kayano09さんもお答えになってますが、アルバム
が出てます。色々な路線のものをやってるので
面白いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

はい、そうだと思います! ありがとうございました!

お礼日時:2001/01/12 19:01

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q列車内の英語アナウンス---上手なの?

列車内の英語のアナウンスについてはいろいろ書き込みがあるようですが、私がお尋ねしたいのは:

 列車内の英語のアナウンスの発音は上手なんですか?

皆さんが乗る路線の英語アナウンスの発音について、ご意見、ご感想をお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

これを聞くと私はいつも日本語のことを考えてしまいます。

erkserveさんは日本の電車で使われる車掌さんの「生の」案内はどうお思いでしょうか。 あの、鼻にかかったしゃべり方です。 中川家(漫才の)がだしに使っていますね。 あのしゃべり方は「発音が悪い」と私は考えます。(だって、あのしゃべり方では普通しゃべらないですよね) でも誰も「文句」や「批判」はしないですね。 そのまま受け入れてしまっていますね。 

さて本題ですが、あの英語のアナウンスも確かに私が聞きなれている英語と比べると「ちょっと訛り」っぽいな、と感じます。 また、人それぞれの話し方だろうなとも思います。

今日にでも日本人のしゃべり方・発音を聞いてい見てください。 かなり個性によって発音が違うことに気がつくと思います。 方言とかそう言うことでなく、身近な人で今まで気がつかなかった発音の違いです。 が行の違い、「ん」の音、カ行・タ行、パ行等かなりの違いが有るのに気がつくと思います。 母音の違いの幅はかなりあると思います。 特に子音と一緒に使うはずの「ウ」がまったく発音されていないこともあることに気がつくと思います。

特に日本語のガ行に関することは一部の人にはすでに気がついていることらしいですね。 確かもう既にその発音の仕方に名前がついているようですが思い出せません。

なにを私が言いたいのかというと、日本の英語の車内アナウンスの発音は「英語としての発音の許容範囲に充分入っている」と言うことなんです。 日本人一億評論家、と言うように、誰でも評論し批判はできると思います。 (重箱の隅を突くようなこともでしょう)

しかし、俗に言うアメリカ英語の中西部の標準発音が正しいとかイギリスの数ある発音方法のうちこれが正しい、と言うことではなく、これを基準としていてはきりがない、と言うことでもあるはずですね。

横浜近辺に住んでいる人なら私がなにを言っているのかお分かりになると思いますが、車内アナウンスの「次、分かんない」「次は、聞くな」と言うアナウンスを始めて聞いた人は(特に私みたいな変な日本人は)「なんだよ」と一瞬でも思うに違いありません。 「車掌が言うことはねえだろうが」と私が感じても、車内というTPOがあるからこそ日本人はこのようには理解しないわ変えですね。

と言うことで、上手下手ということではなく、充分通用する発音だと思うし、誤解される発音ではないと思います。 また、英語に疎い人の発音だとは思いません。 (逆にセイン・カミュさんが自分の名前を言うのにTHの発音しないことの方が違和感を感じます)

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

これを聞くと私はいつも日本語のことを考えてしまいます。

erkserveさんは日本の電車で使われる車掌さんの「生の」案内はどうお思いでしょうか。 あの、鼻にかかったしゃべり方です。 中川家(漫才の)がだしに使っていますね。 あのしゃべり方は「発音が悪い」と私は考えます。(だって、あのしゃべり方では普通しゃべらないですよね) でも誰も「文句」や「批判」はしないですね。 そのまま受け入れてしまっていますね。 

さて本題...続きを読む

Q職場でラジオが流してて気になる歌を発見したんですが..。曲名に歌手まで

職場でラジオが流してて気になる歌を発見したんですが..。曲名に歌手までわからず探し出せません。最近、よくラジオで流れててROUND1でも流れてました。
歌詞も、うろ覚えなんですが「もしも世界が..終わったら.. (サビらしきもの→)Love Love Love Love ひとつになって ..ひとつ(一人)なってく~」 本当少ししか分からず..。 歌声はチャットモンチ-さんみたぃにかわいらしい声で女性一人で歌ってます。 分かる方居たら是非教えてくださぃ。

Aベストアンサー

たぶん、
たむらぱん「ラフ」
だと思うんですが、どでしょ?

Q英語アナウンスは、なぜ日本語を発音しにくそう?

日本国内での電車のアナウンスなどで、日本語に続いて英語でのアナウンスが流れます。
その英語のアナウンスにおいて、アナウンサーが日本人であるにもかかわらず、駅名などの日本語を発音しにくそうに発音するのは、なぜなのでしょうか?

アナウンサーが英語のネイティブ、あるいは日本語を話さない人であれば、「流山おおたかの森」のような長い駅名を発音するには、(文字ではうまく表現できませんが)『外人のアクセントでの読みづらそうな読み方』にならざるを得ませんが、
日本人がアナウンスするのであれば、「We will soon arrive at 流山おおたかの森.」と流暢に発音すれば良いと思うのです。
しかし何故か、「We will soon arrive at NAGAREYAMA-OOTAKANOMORI.」と、外人風のアクセントでアナウンスされるのが不思議です。

もしかして英語圏の人たちは、日本語風に「流山おおたかの森」と言われるよりも、英語風に「NAGSREYAMA-OOTAKANOMORI」と言われた方が聞き取りやすいのでしょうか?

Aベストアンサー

私も昔、英語の先生にそれを言われたことがあります。
「固有名詞なのだから日本の発音でいいんです」と。

英語圏の人が聞き取りやすいかどうかは分からないんですが、
発音はしやすいでしょうね。
日本語はアクセントがないですし、
英語圏の人はアクセントがどこかに無いと気持ち悪いのではないでしょうか。

もっとも、私はそれを含めても、
「ここは日本なんやから日本語で喋らんかい!その努力をせんかい!」
と声を大にして言いたい(笑)。
だって私たちがアメリカに行ったらRの発音にも気をつけるでしょ?


いやぁでも、
外国人にとって聞き取りやすいのかどうかは一度聞いてみたいですね。

Q歌詞のサビ部分で 「たらーりららりーぼくーらはー」みたいなとても曖昧にしか覚えてないんですが、わかる

歌詞のサビ部分で
「たらーりららりーぼくーらはー」みたいなとても曖昧にしか覚えてないんですが、わかる方いませんか?
このサビの部分はとても綺麗な高音で、男性ボーカルのバンドだったきがします。

Aベストアンサー

では
「champagne」の『RanAway』ではどうでしょうか?
https://www.youtube.com/watch?v=hWiki8UOImY

Q山陽新幹線ホームでの英語アナウンス

山陽新幹線ホームでの英語アナウンス。

新大阪方面へ向かう列車で、16号車が先頭車両、1号車が最後尾。

英語アナウンスでは、"This train has 16 cars. Car-16 is ○○○○ train and car-1 is ○○○○ rear." としか聞き取れないのですが、実際は何とアナウンスしているのでしょうか?

Aベストアンサー

"This train has 16 cars. Car-16 is at the front train and car-1 is at the rear."

http://www.youtube.com/watch?v=bzT-m4nRdV8

Qチケットの電話予約時のアナウンスについて

質問させて頂きます。

行きたいLIVEのチケットの先行予約がローソンチケットで行われる事になりました。
そのチケットの先行予約は電話予約になるそうなのですが、
電話が繋がった後にガイダンスが流れますよね?(「ガイダンスに従って~」「予約のキャンセルは出来ません」など)
そのガイダンスを聞いている途中でスキップさせる事は出来ないのでしょうか?

チケットぴあの場合はガイダンスの途中でもPコードなどを入力すれば
すぐ次の情報を入力出来る様になりますよね。
以前ローソンチケットの予約で電話を使った時にガイダンスの途中で色々なボタンを押してみたのですが、
全くスキップ出来ませんでした…。
スタンディング指定の会場なので早い番号が欲しい為、可能であればガイダンスを短縮させたいです。
どなたか御存知の方がいらっしゃいましたら、お知恵をお借りできませんでしょうか?
どうぞ宜しくお願い致します!

Aベストアンサー

短縮できないんじゃないかと思います。
私も経験がありますが、アナウンスの中で「ガイダンス短縮できます」っていうアナウンスがなければ、短縮は不可だと思います。
ガイダンスを流すことにより、時間調整、アクセス調整のようなことをしているとも考えられますので・・・

がんばってチケット予約してください。

Q携帯電話の英語アナウンス

携帯電話の英語アナウンスで、「system is not getting the response from subscriber's mobile phone」というのは、どういう意味でしょうか。
「システムは契約者の電話からの返事が取れない(できない?)」ですか?
英語力がないので、意味がよくわかりません。
これは、着信拒否されているのでしょうか。

また、通話音がならずにすぐアナウンスにつながる場合でも着信履歴は残りますか?

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

#1の方の通りだと思われます。 そのアナウンスは、、、
「この電話は、電源が入ってないか、電波の届かない場所?です」 というのはよく日本語でもありますよね?

単に‘電源が入ってないか圏外になってる’ということでしょう。

もしくは海外にかける際‘国際電話’に対応させていなければ、やはり同じようになります。


もしも、着信拒否をされているとしたら(日本の携帯会社を前提とすると)かけた途端に「プー・プー・プー」と
話し中の音になるはずです。(この場合は相手携帯に履歴は残りません)


もし‘特定の電話番号迷惑電話番号’に設定されてしまっていたら、、、
「お客様がおかけになった電話番号からはお繋ぎできません」となることがほとんどです。英語にすると
「The number you have dialed has been disconnected at the customer's request.」
「your call can not be accepted.」 など携帯会社によって異なりますがこのようなアナウンスが流れるはず。
(これまた相手に履歴には残りません)



確実に確かめたいのであれば、他の人の携帯借りてかけてみれば早いかもしれないですね。

また、メールを送信してみるのも。もしも returned mail でエラーになったら
メルアドを変更したか、着信拒否をされている、のどちらかでしょう。
returned で返ってこなければ相手は受け取ってることになる。これは英語・日本語関係ないので。

#1の方の通りだと思われます。 そのアナウンスは、、、
「この電話は、電源が入ってないか、電波の届かない場所?です」 というのはよく日本語でもありますよね?

単に‘電源が入ってないか圏外になってる’ということでしょう。

もしくは海外にかける際‘国際電話’に対応させていなければ、やはり同じようになります。


もしも、着信拒否をされているとしたら(日本の携帯会社を前提とすると)かけた途端に「プー・プー・プー」と
話し中の音になるはずです。(この場合は相手携帯に履歴は残りません)


もし...続きを読む

Q平井堅のCM曲(AUの「LISMO」じゃなくて。)

こんにちは^^

今頻繁にかかっているのは、「LISMO」のCMソングですが、それじゃない方のを。
歌詞は確か「明日なんて来なくていい この香りに酔いしれたい」だったと思います。

何のCMだったか全く覚えていないのですが、わかる方いらっしゃいましたらご回答お願いします!!!

Aベストアンサー

こんにちは
「hug」ですね。
参考URLで試聴できますのでご確認下さい。

参考URL:http://www.sonymusic.co.jp/Music/Arch/DF/KenHirai/DFCL-1280/

Q成田空港の動く歩道での英語アナウンス

大変恐縮ですが、誰か教えてください。

成田空港の動く歩道で日本語と英語のアナウンスがありますが、

僕には英語のアナウンスがよく聞き取れません。

日本語では

「まもなく終点です。足元にご注意下さい。」

のようなアナウンスだったと思うのですが、

英語だと

「エンドオブOOOOOOOO」

と、最初以外ははっきりとわかりません。

いろいろ想像しますが、答えが未だ分からず

モヤモヤしたまま年月が過ぎてます。

どなたか、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

The end of walk is ahead.
Please watch your step.

ですよ~  (^^)

Q氷室京介3月28日国際フォーラムでのコンサート 会場アナウンス後のアンコールについて

3月28日 国際フォーラムで行われた氷室京介のコンサートについての質問です。
私は氷室京介のファン暦、18年になります。
コンサートも何度も行ってますが、ここ最近はご無沙汰でした。
そして、今回、単独コンサートを久しぶりに観にいきました。
アンコールが終わり、場内の明かりがつき、アナウンスが流れ、
今までの経験上絶対おわりというシチュエーションで
一度会場を出てしまいました。
しかし、その後にsummer game。
いったい、どんな登場でどのようにラストを歌うことになったのでしょうか?どなたか知っていたら、是非是非教えてください。
お願いします。

Aベストアンサー

3/28参加しました。

>どんな登場でどのようにラストを歌うことになったのでしょうか?
mmkk77さんがどのタイミングで席を立ったのかわかりませんが、プログラム終了のアナウンスが流れた後も席をたつ人が少なく、客席が一体となって氷室コール&手拍子で2回目のアンコールを要求。
しばらくして舞台の照明がともり、手を振りながらメンバーが登場してsummer gameという流れでした。演奏は客電がついたまま。アンコール2でのMCはなし(曲中で東京最高!と叫んでました)と記憶しています。

客が要求して、アーティストがそれに答えてくれる、という本来の意味でのアンコールで、とても自然なんじゃないでしょうか。予定調和のアンコールの方がつまんないですし。

何となくですが係員が強制的に地上げを始めない・スタッフが撤収しない限りはアンコールのチャンスありだと思います。
今回のツアーでも何箇所かで客電ついた後アンコールにこたえてるみたいです。

mmkk77さんも経験上のお約束にとらわれないで、いいライブだった!もっと聞きたい!と思ったらガンガンアピールしましょうよ。こいつらの前でもっと歌いたいって思わせるくらいに。
氷室さんもMCで「本数多くて大変だけど、みんなからパワーを貰えるので頑張れる」って言ってたし。

3/28参加しました。

>どんな登場でどのようにラストを歌うことになったのでしょうか?
mmkk77さんがどのタイミングで席を立ったのかわかりませんが、プログラム終了のアナウンスが流れた後も席をたつ人が少なく、客席が一体となって氷室コール&手拍子で2回目のアンコールを要求。
しばらくして舞台の照明がともり、手を振りながらメンバーが登場してsummer gameという流れでした。演奏は客電がついたまま。アンコール2でのMCはなし(曲中で東京最高!と叫んでました)と記憶しています。

客が要求して...続きを読む


人気Q&Aランキング