広川太一郎さん吹き替えの映画で、レンタルビデオ店で借りられる作品をお教え下さい。
アドリブ満載で面白い(笑える)作品が良いです^^;;
私が観た(テレビ&ビデオでかなり昔^^;;の話ですが)ことがあるのは「キャノンボール」「新Mr.Booシリーズ」「名探偵ホームズ」あたりですので、これらの作品以外でお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

PC-8801mk2MRさんこんにちは


既にtokaiさんが広川太一郎さんのデータベースサイトを紹介されているようなので
私は広川さんの吹き替えでお薦めのものを…
>アドリブ満載で面白い(笑える)作品が良いです^^;;
ということでしたら、絶対に「モンティパイソン」シリーズです。
HPの方には「テレビシリーズ」と書かれていましたが
劇場用映画の作品「ライフオブブライアン」「モンティ・パイソン・アンド・ホーリー・グレイル」もあります。
広川さんはこれでエリック・アイドルの吹き替えをされていますが
字幕版と見比べると、かなりアドリブが入ってます。
それから、これは吹き替え版があるかどうかわからないのですが
「ヤングフランケンシュタイン」もお薦め。
すっごく面白いですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

maumau様、具体的な作品名ありがとうございます。
お恥ずかしい話「モンティパイソン」シリーズは一度も見たことがありませんので、RV店で探して是非拝見させて頂こうと思います。
こちらの作品でハマれば他の作品にも触手を伸ばそうかと…^^;;
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/08/13 15:02

PC-8801mk2MRさん、ごめんなさい(^^;



放送日が間違ってました。

8月30日 18:30~ NHK BS2 『金曜アニメ館』にて

GUMBY特集を放映されます!(再放送)

が、正しい情報です。

私も楽しみです^ー^~♪
    • good
    • 0
この回答へのお礼

bela様、わざわざ情報頂きありがとうございます。
8月30日 18:30~ 是非拝見させて頂きます。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/08/15 09:27

PC-8801mk2MRさん、こんばんわ。



クレイアニメのGAMBYなんていかがでしょう?

粘土人形のGAMBYが主人公なんですけど、ほとんど台詞がなくって、
広川太一郎さんのくだらない ごほごほっ 
もとい、独特のツッコミ?的なナレーションが
なんともくだらない げほげほっ 最高に愛すべき作品です。

子供っぽいかも知れませんがぜひ一度。

ちなみに、NHKBS2で8/31に放送されます。

参考URL:http://www.sonymusic.co.jp/MoreInfo/Chekila/Gumby/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

bela様、ご回答ありがとうございます。
GAMBY…初耳です!!氏がナレーションと言うことですから是非拝見させて頂きます。
私自身「ニョッキ」「PinMeN」「ポピーざぱフォーマー」「グラスホッパー! ハル&ボンス」辺りはすんなり見られますので全く抵抗はありません^^;;
8/31楽しみに待ちたいと思います。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/08/14 10:44

広川さんは様々な俳優さんの吹き替えを担当していらっしゃいます。

下記のサイトでお好みの映画を探してみてください。
余談ですが、名探偵ホームズは宮崎監督のアニメ作品のことですよね?TV放送分は確かに広川さんがホームズを担当していますが、映画版は柴田さんという方があてていらっしゃいます。ご注意を。

参考URL:http://www.asahi-net.or.jp/~gq2h-sum/database/hi …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

tokai様ご回答ありがとうございます。
実は、昨日質問をさせて頂く前にご紹介のページは拝見させて頂いておりました。
しかし、選り取り見取りでどれから手を付けようかと^^;;
(私が質問内に先に書いておけば良かったのですが)
tokai様の主観で結構ですので、アドリブ満載で面白い(笑える)おすすめ作品をお教え頂けませんでしょうか?

お礼日時:2002/08/13 15:01

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q広川太一郎さん吹き替えの・・・

広川太一郎さん吹き替えの映画で、レンタルビデオ店で借りられる作品をお教え下さい。
アドリブ満載で面白い(笑える)作品が良いです^^;;
私が観た(テレビ&ビデオでかなり昔^^;;の話ですが)ことがあるのは「キャノンボール」「新Mr.Booシリーズ」「名探偵ホームズ」あたりですので、これらの作品以外でお願いいたします。

Aベストアンサー

PC-8801mk2MRさんこんにちは
既にtokaiさんが広川太一郎さんのデータベースサイトを紹介されているようなので
私は広川さんの吹き替えでお薦めのものを…
>アドリブ満載で面白い(笑える)作品が良いです^^;;
ということでしたら、絶対に「モンティパイソン」シリーズです。
HPの方には「テレビシリーズ」と書かれていましたが
劇場用映画の作品「ライフオブブライアン」「モンティ・パイソン・アンド・ホーリー・グレイル」もあります。
広川さんはこれでエリック・アイドルの吹き替えをされていますが
字幕版と見比べると、かなりアドリブが入ってます。
それから、これは吹き替え版があるかどうかわからないのですが
「ヤングフランケンシュタイン」もお薦め。
すっごく面白いですよ。

Q2作品の日本語吹き替え版のビデオ探してます。

映画「宇宙戦争」と「バイオハザードII アポカリプス」のVHSビデオテープを探しています。日本語吹き替え版に限ります。通販で購入可能なサイトやお店を教えてください。どちらか片方の映画でもかまいませんので、教えてください。ちなみに「宇宙戦争」は、2005年に公開されたスピルバーグ監督のリメークバージョンです。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「宇宙戦争」吹替版:PVF111158 はレンタルのみで市販されていません
「バイオハザードII アポカリプス」吹替版:NVT34799 はレンタルのみで市販されていません
共にレンタル店向けの発売のみです、一般での発売はありません
購入方法は、オークションでの購入・・レンタル落ちで出ているのを探すか
または、レンタル店での販売くらいでしょうか・・在庫処分で安く売っているのから探すくらいでしょうか・・お近くのレンタル店で数本置いてあれば可能性はあります
以上参考までに、

Qジャッキーチェンって独身?

非常にたいしたことない質問で申し訳ないですが、ジャッキーチェンが大好きです!ジャッキーチェンって独身なのですか?ご存知の方教えて下さい。お願いします。

Aベストアンサー

所帯持ちです(^^;)。

奥さんは元女優の林鳳嬌(リン・フェン・チャオ、共演の
有無は未確認)さんで、長男(詳細不明)あり。

ただし、現在諸事情にて別居中…。

参考URL:http://www.zakzak.co.jp/midnight/hollywood/backnumber/C/991113-C.html

Q日本語吹き替えの方が味が出る作品

洋画は字幕で見たい方ですが、中には吹き替え版の方が楽しめる・雰囲気を味わえる作品もありますよね。
『刑事コロンボ』『007』等は有名ですが、そこまで有名でない作品で何かありますか?

私がそう感じるのは
『真夜中のカーボーイ』『明日に向かって撃て!』
『タクシードライバー』『フォーリング・ダウン』、
映画でなくテレビ版の『マイアミ・バイス』等です

エディ・マーフィー等のコメディ作品は字幕でないと面白さが半減してしまいますね。

或いはむしろ、吹き替えで見るべき!な作品があるとしたら挙げて貰えますか?

Aベストアンサー

〉エディ・マーフィー等のコメディ作品は字幕でないと面白さが半減してしまいますね。

山寺宏一さんや高木渉さんなど上手な声優さんならコメディでも違和感ありませんよ。
圧倒的に原語より良かったのは『オースティン・パワーズ』シリーズです。
「よくこのしゃべり方ができるな」と思います。
しかも何役も。
『少林サッカー』での山寺さんも良かったのですがチャウ・シンチーも上手なので日本語版の方が優れてるということはありません。

『スピード』のDVD版も英語よりいいです。
山寺さんはもちろんですがデニス・ホッパーの声の穂積隆信さんが凄く上手い。
穂積さんは『バック・トゥ・ザ・フューチャー』テレビ放送版のドクの声もすごく上手でした。

『アタック・ナンバー・ハーフ』の日本語版も良かった。
この作品は日本語のタイトルがふざけてるから三流映画みたいなイメージですが内容はすごく深いです。
一部キャストは違うけど1作目、2作目ともに良かったです。
http://www.klockworx.com/attack2/

『チャーリーズ・エンジェル』映画版の1作目も吹き替えがすごく良かった。
2作目は見る価値ゼロのヘボ作品ですが1作目は何度見てもおもしろいです。
これも吹き替えが上手いおかげです。

『あの子を探して』これも日本語版の雰囲気がいいです。
というよりも嫌な喋り方がピッタリです。
声をしてる小島幸子さんはアニメでかわいい役をする事が多いのですがこんな嫌な話し方もできるのかと驚きました。
後半の泣きながらのセリフは見ていてボロボロ涙が出てきました。
http://www.sonypictures.jp/archive/movie/anoko/
「虎の門」という番組のビデオを見るコーナーで、ふだん何も考えてなさそうな蛭子能収が転げ回って泣いてました。

〉エディ・マーフィー等のコメディ作品は字幕でないと面白さが半減してしまいますね。

山寺宏一さんや高木渉さんなど上手な声優さんならコメディでも違和感ありませんよ。
圧倒的に原語より良かったのは『オースティン・パワーズ』シリーズです。
「よくこのしゃべり方ができるな」と思います。
しかも何役も。
『少林サッカー』での山寺さんも良かったのですがチャウ・シンチーも上手なので日本語版の方が優れてるということはありません。

『スピード』のDVD版も英語よりいいです。
山寺さんはもちろ...続きを読む

Qジャッキーチェンのオススメ映画

こんにちわ。
私はジャッキーチェンの映画が最近大好になりました。その中でも「WHO AM I?」という映画が結構好きです。そこで聞きたいのですが、ジャッキーチェンの映画で、笑えて、アクションもさながらのみなさんのオススメの映画はないでしょうか。それ以外にもジャッキーの映画に負けず劣らずの名作があったら教えてください、ご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

小学生の頃から、ジャッキーの映画を見てたファンです。
個人的にはジャッキーの映画でのベストは、
「プロジェクトA」
「ポリス・ストーリー シリーズ」かと思います。

個人的には、ユン・ピョウ、サモ・ハン・キンポーの3人で出ている映画が好きでしたので、「スパルタンX」「スペクターZ」も好きでした。
カンフー映画をアクション・コメディに昇華したのは、ジャッキーの最大の功績ですが、それ以前のカンフー映画のジャッキーも面白いです、

「スネーキー・モンキー 蛇拳」
「ドランク・モンキー 酔拳」
「ヤング・マスター」(ジャッキーのベスト・バウトとも)

は手堅いところです。
他のアクションでは、やはり 既に伝説のブルース・リーで「ドラゴン怒りの鉄拳」、サモ・ハン・キンポーの日本でのブレイクのキッカケ「燃えよデブゴン」、ジェト・リーの「ワンス・アポン・ア・タイム・イン・チャイナ シリーズ」あたりは、個人的には外せないところです。
最後にジャッキーが憧れてやまない存在、サイレント時代にチャップリンと並んで三大喜劇王と呼ばれたバスター・キートンを押さえておきましょう。
ジャッキーの映画には、キートンのオマージュみたいなシーンが出てくるときがあります。
キートンの映画だと、とりあえず「セブン・チャンス」でしょう。
キートンが、お笑いの命をかけたコメディアンということがよくわかります。(ジャッキーが憧れる理由も)

小学生の頃から、ジャッキーの映画を見てたファンです。
個人的にはジャッキーの映画でのベストは、
「プロジェクトA」
「ポリス・ストーリー シリーズ」かと思います。

個人的には、ユン・ピョウ、サモ・ハン・キンポーの3人で出ている映画が好きでしたので、「スパルタンX」「スペクターZ」も好きでした。
カンフー映画をアクション・コメディに昇華したのは、ジャッキーの最大の功績ですが、それ以前のカンフー映画のジャッキーも面白いです、

「スネーキー・モンキー 蛇拳」
「ドランク・モンキ...続きを読む

Aベストアンサー

単純に言えば、聴くことと読むことの能の処理能力の差からきています。本来、人間の視覚の処理能力は聴覚よりも高いのですが、文字を処理するとなると声の処理より遅くなってしまいます。これは、脳の構造的問題ですから、仕方がないことです。元々、脳は文字を解釈するようにできておらず、文字をまず絵として認識してから、改めて文字として認識しています(ですから、訓練が必要なんです)。

字幕は出ている間に読み取れる分しか書けませんから、どうしても本来の台詞を短くしたり、意味が通る(時には意味が通らないのもあるが)範囲で改変します。
ですから、字幕を作成するには単に英語が堪能なだけではなく、日本語の能力も要求される職人芸になっています。

それにくらべ、吹き替えは、元の台詞を逐次的に訳しても見る側は付いてこれますから、ある程度長くできます。それでも、特定の言い回し(慣用句やことわざなど)に付いては、大局的な意味が変わらない程度に日本語を直訳から変更します。
一番困るのは慣用句がギャグ化していて、日本の慣用句に変更すると意味がなくなってしまうばあいで、この場合は強引にギャグをぶっ込んだりして、珍訳の生まれる元となります。

単純に言えば、聴くことと読むことの能の処理能力の差からきています。本来、人間の視覚の処理能力は聴覚よりも高いのですが、文字を処理するとなると声の処理より遅くなってしまいます。これは、脳の構造的問題ですから、仕方がないことです。元々、脳は文字を解釈するようにできておらず、文字をまず絵として認識してから、改めて文字として認識しています(ですから、訓練が必要なんです)。

字幕は出ている間に読み取れる分しか書けませんから、どうしても本来の台詞を短くしたり、意味が通る(時には意味が通...続きを読む

Q24時間テレビ・ジャッキーチェンのコメント

昨日からの24時間テレビの番組内で
ジャッキーチェンのコメントが流れるようなのですが、
もう既にコメントは流れましたでしょうか。
もし、ジャッキーチェンのコメントが放送されていましたら、
どのような内容だったか教えていただけますでしょうか。

Aベストアンサー

昨日開始早々9時台に出てましたが、繰り返し流すかは不明?
字幕見てなかったので何といってたか不明。

Qシャーロック ホームズ映画(ビデオ)は馬車の時代に製作されたものか。

質問はタイトルのとおりです。蒸気の消防車がでてきたり、後で製作されたものだとしたら、大道具小道具がたいへんだと想像します。、作成は同時進行だったのでしょうか、また本の出版との年代のずれなども教えてください。単なる興味ですが、ホームズのフアン方また、そのほかの方々からもよろしく。

Aベストアンサー

蒸気機関車は作品中よく出てきますが走っているところなどは他のフィルムでもいいので多少の継ぎ合わせはあるでしょうが、ほぼ前作違和感がないのでおおむね製作中に収録されたものと思います。イギリスの風景を写したビデオなどでも線路上の石橋や蒸気機関車は見ることができますので、営業路線ではないものの台数があるんでしょうね。「ブルースパーティントン設計書」では遺体を客車の上に載せるシーンがありましたので大道具でしょうね。
(3)についてはカラーが少しだけというのは1984年以前の旧作なんでしょうか。これについては判りません。

Qジャッキー チェンが歌っていた・・

映画プロジェクトAでかかっているジャッキーチェンが歌っていた曲名を教えてください

Aベストアンサー

ここに。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005EMNS/qid=1100349906/sr=1-5/ref=sr_1_10_5/249-8929384-2709130

No.1様がおっしゃるようにプロジェクトAというタイトルです。

Qシャーロック・ホームズの出るのはコナンドイル原作か

シャーロック・ホームズの出てくる映画や演劇は、みなコナン・ドイル原作なのでしょうか。

Aベストアンサー

模作、オマージュ、パロディなども、ありますから、
全部、コナン・ドイル原作ではありません。

コナン・ドイルの子息、認定の模作とか、
生前にコナン・ドイル未承認\(^^;)で、モーリス・ルブランがルパン・シリーズに何度もホームズを登場させたりで、、
それらが劇化映画化されたりも、してます


人気Q&Aランキング

おすすめ情報