
この度、海外の会社とフリーランス契約を結び、主に商品カタログの日本語および英語翻訳をすることになりました。これから会社からサンプルが送られて来てそれを見て見積る必要があります。つまり私がそのサンプルを見ていくら翻訳料を請求するかということを決めてほしいと言われました。
このようなフリーランスでの仕事は初めてで、翻訳料の相場とかまったく素人でわかりません。いったいいくら請求すればいいのやら途方に暮れています。まだサンプルは送られて来ていません。会社は日本の会社でなくアメリカの会社です。
以前勤めていた会社で翻訳は外部に頼んでいたのですが、何文字で何円という風な設定をしていました。
どなたかご経験のある方、アドバイス何でも結構ですのでお教え頂ければ助かります。宜しくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
日本でのやり方ですが
ご参考に
http://www.translator.jp/fee.html
友人がアラブ語の翻訳をやっています、やはり参考サイトのようなkんじで価格設定をして入るようですが、内容によって変えるようです、専門的(IT、医療、器械、法律等)な場合は1~5割の間でアップさせていると聞きました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
翻訳会社は、なんという業界、...
-
中卒で翻訳者になれますか?
-
海外の本を翻訳して日本で出版...
-
本を1冊翻訳する場合の料金って?
-
英語でなんていいますか?
-
ハローワークの求人検索パソコ...
-
六星占術で仕事を転職ではなく...
-
材料取りのフリーソフトを紹介...
-
「ご予算はお幾らくらいでしょ...
-
印税も副業になるんでしょうか...
-
勤めている会社が副業禁止です...
-
タンジェントの2乗??????
-
ラブホのライターの見分け方を...
-
ぼく国家公務員なんですが、休...
-
ライターで他人に火を付ける時
-
銀行員ですが、休日に副業とし...
-
DAISOで売ってるライターは未成...
-
小説の勉強は先生にやってもら...
-
ラブホのライターについて
-
自宅に届く在宅ワーク、もしく...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報