好きな和訳タイトルを教えてください

英語版Windows持っている方教えて下さい!!

Outlook Exppress 6を使っています。
開封確認メッセージの返信の中に
「送信するメッセージ全てに対して、開封メッセージを要求する。」

これは英語版だと、
「Request a delivery receipt for this message」
「Request a read receipt for this massage」
のどっちに相当するのでしょうか?

また上記の英語2つの違いを教えて下さい。

A 回答 (1件)

英語版 Windows を持っているわけではありませんが・・・。



「開封メッセージを要求する」に相当するのは、
「Request a read receipt for this message」です。

「Request a delivery receipt for this message」は
「配信確認を要求する」という意味です。

delivery は「配達」「配信」の意味です。
delivery receipt は、相手にメールが届いたことの確認を意味します。

read は「読んだ」つまり「開封した」ことを意味します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

了解です!ありがとうございます。

お礼日時:2008/02/22 17:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報