在宅ワークのリアルをベテランとビギナーにインタビュー>>

今、スペースシャトルに土井さんが搭乗していますが、
発射時に『Three Two One』の後に、何かを言いますが
何と言っているのでしょうか?

僕には『ルフト・アップ』と聞こえるのですが、
どのような綴りなのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

lift offです。


ネット検索していたら3種類見かけたのですが、アルクの英辞郎on the webで引いていると、句動詞か名詞か形容詞かで書き方が変わるみたい。

lift off(句動詞)
lift-off(名詞)
liftoff(形容詞)

詳しいことはわかりませんが(そんなに英語力も知識もないので)
とりあえず、言っていることは「リフトオフ」です。
昔、アルクの映画シナリオ学習本の『アポロ13』でセリフを読みました。
今は売ってないみたいですけれど(古本あり)
http://www.amazon.co.jp/%E3%82%A2%E3%83%9D%E3%83 …

ちなみにカウントダウンの途中でignition sequence startsというセリフも書いてありました。。。
発射手順開始というか、エンジンスタートなのか???
余談ですがピチカート・ファイヴの歌の中でも米国人?による打ち上げのセリフがミックスされていて、Lift off, we have lift off.と言っていました。
実際の打ち上げニュースでもそんな風に言ってるようなときもあります。

http://www.eclipse.org/articles/Article-Launch-F …
http://school.discoveryeducation.com/lessonplans …
http://eow.alc.co.jp/liftoff/UTF-8/?ref=wl

Liftoff to Space Explorationなどとも使う模様。
    • good
    • 0

lift off だと思います。


確か、D. Bowie の Space Oddity でそう言ってたなぁと・・・
    • good
    • 0
    • good
    • 1

「lift up」じゃないでしょうか。

    • good
    • 0

日本語で『発射!』です。


上に打ち上げるので、Liftを使います。
    • good
    • 0

Lift off です。

[リフトオフ]
    • good
    • 0

Lift Up リフトアップ

    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qロケット発射時のセリフです。

カウントダウンの後に行われる実況でどんなことが言われるか書いてあるサイト(できれば英語で)を知ってる方がいらっしゃいましたら教えていただけないでしょうか??日本語でも大助かりです。 よろしくお願いします。

Aベストアンサー

10秒前までに,全て(電源や慣性航法装置など)が内部に切り替わります.
"Guidance is internal"

アポロのは名台詞ですね,歴史に残るカウントダウンです.

"Ten, Nine, ignition sequence start, Six, Five, Four, Three, Two, One, all engine running,
Lift off, we have a lift off!"

ignition sequenceは「点火シーケンス」
「シーケンス」とは,一群の作業のことを言います.

all engine runningは,全エンジンがフル稼働したことを言います.

Lift offは離昇,離陸,です.

Qお米1合はご飯何グラムですか?

お米1合(150g)は炊きあがり後の「ご飯」になった時は大体何グラムでしょうか?
また、炊飯ジャーなどで、容量6L等とありますが、このリットルはどの状態の事を差すのでしょうか?(米?ご飯?、容積?)

Aベストアンサー

一合150gのたきあがりは約300gです。ちなみにお茶碗一杯150gおにぎり一個100gすし一貫20gカレー一人前300g弁当一個220gが標準です。


人気Q&Aランキング