dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

初めて教えてgooを使います。みなんさんよろしくお願いします。
結婚指輪(マリッジリング)の刻印のことで質問です。
スペイン語で刻印を入れたいのですが何か良いフレーズを教えて
いただけないでしょうか?

文字数制限は
(1)氏名にhiro∞chisaをいれた場合 8文字
(2)氏名にhi∞chiを入れた場合12文字

今思いついているのは Lazo (+名前), destino (+名前), sonreimos (+名前),
Aregelia (+名前), eternidad (+名前), !La vida feriz!; (+名前),
(名前+) !Para siempre!
です。(※最後2つは長すぎるので無理だと思っています。イメージとしてご参考までに)

スペイン語と刻印の達人の方々ご協力お願いしますm(_ _)m

A 回答 (2件)

器械彫りの場合、刻印は英大文字(toを除く)と数字しかありません。

「!」も無理です。手彫り職人はほとんどいませんので、難しいと思います。
「ヒロはチサをいつまでも愛してる」という意味で「HIRO AMA CHISA SIEMPRE」でいかがでしょうか。
文字数制限はお店にもう一度ご相談されると良いと思いますが、短くするならば「ヒロとチサは永遠に」という意味で「HIRO Y CHISA SIEMPRE」または「HIRO & CHISA SIEMPRE」と彫れます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のお返事ありがとうございます。「HIRO AMA CHISA SIEMPRE」シンプルで分かりやすくて良いですね。彼女とお店にも相談して頂いたご意見も候補に入れて、話しを進めます。Muchas guracias, y !tenga buena noche!

お礼日時:2008/07/28 00:04

HIRO AMA CHISA SIEMPRE


はちょっとおかしいと思います。

まず
HIRO AMA A CHISA SIEMPRE.
「ヒロはチサをいつも愛している」
Aが必要です。
また
HIRO AMA A CHISA PARA SIEMPRE.
「ヒロは永遠にチサを愛している」
AとPARAが必要です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

補足のご説明ありがとうございます。スペイン語で一言は難しいですね。Alma mia,名前 (愛しい人よ) というのも辞書でちらりと見ました。でも、辞書には女性向けだけの言葉のような書かれ方をしていました。Alma mia(o), 名前 でおかしくなければシンプルで良いのですが、、

とにもかくにも字数制限あるので、再考してみます。

ご指摘ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/30 20:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!