【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード

韓国映画「JSA」の中で自殺したキム・ガンソクというフォーク歌手の曲が使われていましたが(「二等兵の手紙」という歌らしいのですが)、歌詞の内容を知る方法は何かありますでしょうか?
映画のDVDかサントラ盤CDかがあって、そこにハングルと日本語訳がのってたりしないでしょうか?
あるいはどこかのサイトや本で解説してくれているものがある?
キム・ガンソクとういう人のベスト盤(できれば原語および日本語解説つき)が日本で発売されていて、それを見ればわかる?

A 回答 (2件)

はじめまして。

kuropinと申します。
ハングルでの原語でということであれば、下のサイトをご覧ください。

CIX Lyrics Corea  http://www.cix.co.kr/kr/lyrics_index.html
このサイトの左側の方に、検索窓がありますので、そこで曲名または
歌手名で検索をかけてください。もちろんハングルなので、ハングル
入力できる環境が必要です。
著作権うんぬんのことがなければ、「二等兵・・・」への直リンクを
ここに書きたいのですが(さっき歌詞があることを確認してきました^^)
著作権にひっかかるとまずいので、サイトだけご紹介しておきますね。

また、以前にハングルを学習されたことがあるということですが、万一
日本語訳が欲しいということであれば、OCN翻訳サービスなどの
サイトを利用して、上のサイトででてきた歌詞を貼り付けて翻訳して
みればOKです。
OCN翻訳サービス http://www.ocn.ne.jp/translation/

ぜひやってみてください。

参考URL:http://www.cix.co.kr/kr/lyrics_index.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ちょっと苦労しましたが、できました!。これはいいサイトを教えていただきました。ほかにも色々と使えそうで、楽しめそうです。ハングルはもう少し勉強してみようかという気にさせてくれます。ありがとうございました。

お礼日時:2003/03/07 21:20

cruyffさん、こんにちは。



早速ですが、「二等兵の手紙」について。
「JSA」の映画パンフレットを拝見されたら、
質問の回答が見つかるのではないかと思います。

「二等兵の手紙」・「宛のない手紙」共に日本語訳の歌詞が
掲載されています。
「宛の…」は、加藤登紀子が日本語訳で歌っていて、
 同題名のCDが出ています。
輸入版としてキム・グァンソク(金光石)のCDがあるようです。
―大約―
「二等兵」=下級兵士になる若者が、家族・友人との別れを
惜しみ、友に「軍隊に行ったらきっと手紙を出してくれ…」と
歌っています。詳しくは、No,1の方の欄で。

ちなみに現在も韓国では、
軍隊兵役時に、この歌を歌って若者を見送ります。
韓国の友人から、弟の時に歌ったと話していましたので。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。この歌が兵役時に見送りに実際に使われているというお話はとても参考になりました。韓国の人にとっては、この曲を映画の中で聞いた時、特別の感慨があるのでしょうね。映画の場面の背景がすこしわかったような気がします。

お礼日時:2003/03/06 13:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!