dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

操縦中に操縦士と副操縦士の間でしばしば
「YOU have」
「I have」
っていう会話をするんですが、これってどういう意味なんですか?

A 回答 (4件)

すでに回答が寄せられてますが、


略さずに言えばこういうことです。

you have control(あなたが操縦してください)
I have control(私が操縦します)
    • good
    • 0

ここ(↓)のHPの右下にある「GL(グットラック)


大辞典」を、おヒマな時にでも見てみて下さ~い♪
いろいろ分かって面白いですよ。
もちろん、「アイハブ」も載っています。
スタッフの間で流行中だそうですよ。(^^)

参考URL:http://www.tbs.co.jp/goodluck/dictionary.html
    • good
    • 0

「YOU have」(君が、操縦桿を持て)


現在、操縦桿を握っている(操縦している)パイロットが、別のパイロット(機長から副操縦士など)に操縦を任せる時にかける言葉。

「I have」(私が、操縦桿を持ちます)
操縦を依頼されたパイロットが操縦桿を握る(操縦を引き継ぐ)時に、前任者に答える言葉。

という意味になります。
    • good
    • 0

こんばんは。



毎週月曜日に「GOOD LUCK!!」の復習(笑)をしている
番組(ローカル)があるのですが、そこで解説していました。

操縦士と副操縦士が、運転を交代する場合などに、お互いに
交代する意思があるかを、確認する用語だそうです。

参考URL:http://www.tbs.co.jp/goodluck/dici1.html
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!