画像でも文書でも、開く場合は、スタート→エクスプローラからたどって開いています。
ところが、スタート→エクスポローラで開くと、普段はほとんど用の無いシステムディスクの中のフォルダがずらずらーと開いてしまい、肝心の私の文書等を収納している外付のHDDが、左のペインの一番下に(添付図)位置してしまい、とても使いづらいのです。
せめて(添付図)のように開けるようにしたいのですが、何か方法はありませんか?
「ファイル名を指定して実行」でエクスプローラの起動コマンドを使う方法は、好みません。

「スタート→エクスプローラで左ペインに表示」の質問画像

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

    • good
    • 0
この回答へのお礼

お3人から、こうしたらというアドバイスを受けましたが、あなた様の方法が一番自分の好みに合いましたので、今日からは、この方法で開かせていただきます。
こんな方法があったなんて、驚きです。
有難うございました。

お礼日時:2009/05/21 08:01

マイコンピュータの外付けHDDからエクスプローラを実施する。



外付けHDDのショートカットをデスクトップにつくり、そこからエクスプローラを実施する。

かなりすっきりすると思うのですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
素晴らしい方法です。

お礼日時:2009/05/21 07:58

自分は常にGドライブを開きたいので


1)スタートメニューにエクスプローラーのショートカットを置く
2)ショートカットのプロパティを開き、
リンク先を
C:\WINDOWS\explorer.exe /n,/e, g:
に設定しています。(最後のg:がドライブ名)

参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語の履歴書での表現なんですが、「2000: joint role b

英語の履歴書での表現なんですが、「2000: joint role both as a lecturer and Clinical Nurse Specialist in ~」の「joint role as」というのは具体的にどういう意味なんでしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして、

Resumeでの表現ですが、二つの役割を担っていたと言う簡単な表現であると思います。
兼務の場合はconcurrentを使用する場合が多いと思います。

ご参考になれば幸いです。

Qスタート→すべてのプログラム→アクセサリ→システムツール→文字コード表とマウスで確実に開いてゆく方法は?

表記の件、システムツールまでは簡単に行けるのですが、その中のサビメニューにマウスで行こうとしたらアクセサリの下に置かれているゲームをマウスがポイントして、どうしても「確実」に文字コード表に行くことが出来ません。たまに何かの拍子にうまくよくことはありますが、確実に行けるようにするには設定を変えるかマウスの操作の要領があるのか何かあるように思います。
ご指導下さい。

Aベストアンサー

こんな設定はどうでしょうか
http://www-06.ibm.com/jp/domino04/pc/support/beginner.nsf/btechinfo/SYB0-003A7FC

Q★浜田 省吾のファン★

皆さん、浜田 省吾を、しっていますか???
皆さん、浜田省吾の、ファンに、なってください。
ぼくは、youtubeにも、載っている終わりなき疾走が、
すきです。みなさん、検索してみてください。お願いします。
浜田 省吾最高。ちなみに。55歳くらいで、人気がある、グループです。

Aベストアンサー

 40代のオッチャンです。

浜省のファン歴22年です。

MONEYという曲だ大好きで、何時の日にか俺もやってやるぜ!!と・・・

あと、ベースボール・キッズも大好きです。

Qエクスプローラの左半分のフォルダー表示を制御したい

私のXPでは、各フォルダーが(ー)表示になって普段使いもせぬCドライブのフォルダーがいっぱい開きます
また、友人のは、CドライブののWINDOWSフォルダーの中の各フォルダーが全部開いてしまい、見にくく、左半分から必要なものを開くためには画面をスクロールせねばならず、かなりわずらわしさを感じます。
しょっちゅう開いてゆくフォルダーは、最初から開いており、めったに使わないフォルダーは閉じたまま表示させたいのです。
こんな風に、フォルダーのツリー構造の表示を意のままに制御したいのですがどうすればよいのでしょうか?

Aベストアンサー

エクスプローラを起動したときに開くフォルダを指定することはできますが、
フォルダツリーの+-を制御することはできないんじゃないでしょうか。


常にc:\を開く %SystemRoot%\explorer.exe /e,c:\
常にc:\windowsを開く %SystemRoot%\explorer.exe /e,c:\windows

ショートカットのリンク先に指定します。

http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;ja;152457

Q英語bee's kneesの使い方について。

海外のスラングでbee's kneesという表現があることを知りました。
最高のもの[人], 打ってつけのもの[人].という意味があるそうです。
http://ejje.weblio.jp/content/bee''s+knees

これをメールなどで使いたいのですが、いまいち情報が少なすぎて使い方がわかりません。

つきましては、以下のように使うのは表現として間違っているのでしょうか?

I want to be the bee's knees.(私は良い人になりたい)
I Make the bee's knees.(私は良い物を作りたい)

bee's kneesには、最高の「もの」、うってつけの「ひと」というように、「もの」や「ひと」まで含まれるのでこのように使えるのでしょうか?

また、

I ate the bee's knees beef.(私は最高級の牛肉を食べた)

のように、bee's kneesの後に名詞を置くことができるのでしょうか。

Aベストアンサー

>bee's kneesには、最高の「もの」、うってつけの「ひと」というように、「もの」や「ひと」まで含まれるのでこのように使えるのでしょうか?

そのようですね。

http://eow.alc.co.jp/search?q=bee%27s+knees

>I ate the bee's knees beef.のように、bee's kneesの後に名詞を置くことができるのでしょうか。

これはいささか語法的にくどいと言うか、不自然な感覚を覚えます。

The beef I ate was bee's knees.
I ate beef, that was bee's knees.

と単独で用いるほうが語感の味わいが出るように感じます。

Qパソコン起動後【スタート→エクスプローラ】でフリーズ・・・

教えてください。
OSは、Windows XP SP3 です。

パソコン起動後に、画面左下の「スタート→エクスプローラ」を押すと必ずフリーズします。
また、メール添付の圧縮ファイルを解凍しようとすると、同じようにフリーズしちゃいます。

しかし、起動後数時間後に同じ作業をすると、問題なくスムーズに行きます。

これは何が原因なのでしょうか?

どなたか教えてくれると助かります。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

起動直後に負荷をかけるとフリーズするようですね。
原因究明は難しいでしょう。
パソコンを購入時の状態へ再セットアップして再現性を確認して下さい。
再現するようならメーカへ修理を依頼して下さい。

QA spider which is a small creature has eight legs. は間違いですか?

お世話になります。

中学3年生向けの英語の問題で、以下の文章のどこかに関係代名詞whichを入れて完成させる場合、どこにいれるか。という問題を目にしました。

A spider is a small creature has eight legs.

正しい答えは、
A spider is a small creature which has eight legs.

となっています。私もここしかないと思いました。

しかし、一方、別の場所に入れる生徒がいます。
spiderの直後にwhichをもってきて、

A spider which is a small creature has eight legs.
とするのです。

これは、一概に『間違い』と言えるでしょうか?

私の感覚では、
A spider, which is a small creature, has eight legs.

とカンマを入れれば自然に聞こえるのですが。。。

問題自体の質が悪いのは否めませんが、ご教示お願いできますでしょうか。

お世話になります。

中学3年生向けの英語の問題で、以下の文章のどこかに関係代名詞whichを入れて完成させる場合、どこにいれるか。という問題を目にしました。

A spider is a small creature has eight legs.

正しい答えは、
A spider is a small creature which has eight legs.

となっています。私もここしかないと思いました。

しかし、一方、別の場所に入れる生徒がいます。
spiderの直後にwhichをもってきて、

A spider which is a small creature has eight legs.
とするのです。

...続きを読む

Aベストアンサー

>A spider which is a small creature has eight legs.

 上記の英文は、ご想像の通り違和感があると言わざるを得ません。

 カンマをつけない関係代名詞の制限用法は先行詞の意味を限定する働きを持っています。先行詞の意味をわざわざ限定するということは、その関係代名詞節が表しているものとは異なる意味を持つ先行詞もまた存在することの裏返しでもあります。

 上記の英文を普通に訳すと「小さな生物である蜘蛛」となります。日本語では問題ないように響きますが、関係代名詞の制限用法を用いた英文だと、実際には「小さな生物である方の蜘蛛」という意味を表します。当然、その裏には「小さな生物ではない蜘蛛」もいるということになってしまいます。

 まぁ、厳密に言えば地球上のどこかには「巨大な蜘蛛」がいるかもしれません。しかし、私たちが持っている一般的な蜘蛛のイメージは「小さい生物」ではないでしょうか。したがって、わざわざ「小さい生物である(方の)蜘蛛」と表現することにはやはり違和感が伴います。

 ちなみに、高校生向けの参考書では、制限用法と非制限用法の違いを説明するために次のような例文がよく使われます。

 (1) I have a brother who is a doctor.
 (2) I have a brother, who is a doctor.

 (1)の英文は、「医者である兄(または弟)が一人いるが、他にも兄弟がいる」ことを表しています。一方、(2)の英文は「兄弟は一人しかいなくて、その人が医者である」ことを表しています。

 したがって、質問者さまが最後に提示された「A spider, which is a small creature, has eight legs.」という英文であれば、自然な感じを与えてくれます。(ただし、この英文は中学生が学ぶ範囲を越えてしまいますね。)

 なお、正解である「A spider is a small creature which has eight legs.」という英文でも関係代名詞の制限用法(which)が用いられていますが、こちらの方は問題ありません。「小さな生物」にはいろいろな種類があって、「8本の足を持っているもの」もいれば「足の数が8本ではないもの」もいるからです。

 ご参考になれば・・・。

>A spider which is a small creature has eight legs.

 上記の英文は、ご想像の通り違和感があると言わざるを得ません。

 カンマをつけない関係代名詞の制限用法は先行詞の意味を限定する働きを持っています。先行詞の意味をわざわざ限定するということは、その関係代名詞節が表しているものとは異なる意味を持つ先行詞もまた存在することの裏返しでもあります。

 上記の英文を普通に訳すと「小さな生物である蜘蛛」となります。日本語では問題ないように響きますが、関係代名詞の制限用法を用いた...続きを読む

Qフォルダを開くと勝手に新たなエクスプローラが開いてしまう

エクスプローラでパソコン内のフォルダを開くと、
新たなエクスプローラが開いてしまいます。

どうやらエクスプローラバーのフォルダをOFFにした状態で
フォルダを開くと新たなエクスプローラが開いてしまうようです。
(エクスプローラバーのフォルダをONにした状態で
フォルダを開くと新たなエクスプローラは開きません。)

フォルダオプションを見たのですが、それらしき設定は見つけられませんでした。
ご存知の方、教えてください。

Aベストアンサー

こんにちは。
私も同じような症状に以前悩まされました。
逆のケースでして、「フォルダを開く」のはいつも通り正常、ところが「エクスプローラでフォルダを開く」と、なぜか新しいウィンドウで開いてしまうのです。
[フォルダオプション]->[全般]->[フォルダの参照]の[別のフォルダを開くときに新しいウィンドウを作らない]をONに設定している、にもかかわらずです。
[フォルダオプション]->[ファイルの種類]->[登録されているファイルの種類]の中から
「フォルダ」を選択して、画面下の[詳細設定]ボタンを押してみてください。
次に開いた画面の[アクション]欄には、どう表示されているでしょうか。
私のシステムでは、「explore」と「open」と「別ウィンドウで開く(A)」になっています。
そして「open」が太字で表示されています。太字は「既定に設定」されていますよ、という意味です。
そこでです。まずは、「open」を選択してから右の「既定に設定」ボタンを押して、さらにOKを2回押して終了させてください。
これで正常に戻らなければ、次はレジストリを書き換えなければなりません。
だまされたと思って(<だますな)、上記の操作を試してみてください。ダメとは思いますが、これで直れば「OK牧場」ですから。
次回は、泣く子も黙るレジストリ操作です。黙らないつーの。
たいへん危険な作業なので、今から酒と女を断って、近所の神社のお参りを欠かさぬよう、強くお勧めする次第であります。

こんにちは。
私も同じような症状に以前悩まされました。
逆のケースでして、「フォルダを開く」のはいつも通り正常、ところが「エクスプローラでフォルダを開く」と、なぜか新しいウィンドウで開いてしまうのです。
[フォルダオプション]->[全般]->[フォルダの参照]の[別のフォルダを開くときに新しいウィンドウを作らない]をONに設定している、にもかかわらずです。
[フォルダオプション]->[ファイルの種類]->[登録されているファイルの種類]の中から
「フォルダ」を選択して、画面下の[詳細設定]ボタンを...続きを読む

Qtranslate today's pain into tomorrow's promise

Is he a sufficiently persuasive politician to be able to translate today's pain into tomorrow's promise?
この文章を訳したいのですが、translate today's pain into tomorrow's promiseの部分をどうしたらいいのかわかりません。
何かよい言葉はありませんでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

translate A into Bで「AをBに翻訳する」という意味になりますが、ここで果たして「翻訳する」という日本語が適切なのかどうか考える必要がありますよね。

「翻訳する」という日本語ですが、要は「言葉を変えて分かりやすく言う」とか「分かりやすく言い換える」とかそういう原義の言葉です。

ではここで文脈を見て欲しいのですが
「today's pain を tomorrow's promise に言い換える」ですが、ここで、「問題を公約に言い換える」というのはどうしてもしっくりきません。

こういうときには日本語の意味を替える思い切った跳躍も必要になってきますよね。

こういう感じはどうでしょうか?
(試訳)今日起きている問題を明日の公約に掲げる
(さらに・・・)
「今起きている問題の解決を、明日にでも公約に載せる」
「目下進行中の問題を、明日にはその解決を謳っている」

「公約」と語感のいい単語選びが大切ですよね。

Qフォルダ左ペイン出す

フォルダ左ペイン出す方法を教えてください

Aベストアンサー

ん?こっちじゃないの?
「フォルダオプション」→「全般」タブ→作業"フォルダに共通の作業を表示する"にチェック。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報