今度会社の式典で司会者をすることになってしまいました;;
もともと東北出身なので、標準語がちゃんと言えているか不安です。
原稿の中で正しいアクセントがわからないものがあったので、わかる方教えてください!
※「 」の部分の正しいアクセントがわかりません。
抑揚のないものは→、上がるものは↑、下がるものは↓、のように表してみました。(わかりにくかったらスイマセン)

■開会「5分前」となりました。
  →→→
(1)5分前 (抑揚をつけない) 
 
  →↑→
(2)5分前 (“分”が上がる)


■本日は「お忙しいところ」、~。
  →→→→→→→
(1)お忙しいところ (抑揚をつけない)
       ___
  →→↑↑
(2)お忙しいところ (“しい”で上げた音で“ところ”を言う)


私はどちらも(2)かな…とは思っているのですが、どちらなのでしょうか。
またどっちでもない!正しいのはコレ、というのをご存知の方、ぜひ教えてください!お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

#1です



◆『5分』について…

「5分」だけの場合や 「残り時間があと5分です」の場合には

↑↓↓ というので言いと思います

ただ「5分前です」「5分前になりましたので…」の場合は
-↑↑前・・・・ が普通だと思います

↑↓↓前です と 特定の人に声を掛けると・・ けんか腰ととられるかも… (普通の穏やかな場面では使わない)
試験の残り時間などなら 言うかもしれません…号令的に。

結婚式の司会で たとえ指示する立場だとしても号令的はヨロシクないと思います…

関東人として…そう思う人が実際いますので…
アタマの片隅にお願いしますね
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すっかりお返事が遅くなってすいません!回答ありがとうございました!

お礼日時:2009/06/05 23:24

こんにちは



合っているか自信がないですが

■開会「5分前」となりました。
  ↑→→
(1)5分前 五にアクセント、聞かせたいのは5なので 
 
■本日は「お忙しいところ」、~。
  →→→→→→→
(1)お忙しいところ (抑揚をつけない)
      
  →↑↑→→→→↓↓(だんだん小さく)
(2)おいそがしいところ 

言いやすい方法でどうぞ

アクセント辞典と言うのが売っていますので
立ち読みか図書館でどうぞ
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お返事が遅くなりました!回答ありがとうございました!

お礼日時:2009/06/05 23:27

単に上下だけじゃなくて 中間地点もあるのですが…



◆どちらかというと (2)の方が…でも…関東人としては変な感じ…


 ごふんまえ   又は   ごふんまえ
(_^^^_)      (_^^-_)



◆(1)も(2)も 関東人としては変だ…__と思う
 (2)は絶対変だ… (1)は応援団や選手宣誓なら分かるレベル…


 おいそがしいところ   又は  おいそがしいところ
(_^^^^^---)     (_^^^^^-___)
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英国、米国アクセントの混じった英語を話す人

British accent と American accent について学びたいと思っています。
Youtubeなどで検索する予定です。

もろにBritish accentの人や
もろにAmerican accentの人は探しやすく見つけやすいのですが、

英国、米国両方での生活を過ごしてきた結果、
British accent と Aerican accentのちゃんぽんで
話す人の英語を、どのように探していいのかわかりません。

もし、ご存知でしたら、教えていただけると幸いです。

例えば、British accent寄りのアメリカ英語を話す人、
American accent寄りのイギリス英語を話す人、
とかでも構いません。

できればyoutubeでヒットするとか、
オンライン上で音声を確認できるとありがたいです。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ちゃんぽんじゃないけど。。。イギリスやスコットランド出身で、両方を使い分ける俳優さんはけっこういますよ。映画やTVドラマでアメリカ人役とイギリス人役の両方をこなす俳優さん。例えばユアン・マクレガーとか、ジェイミー・バンバーとか。。古くはショーン・コネリーとか。

イギリス英語じゃないけど、オーストラリア出身の二コール・キッドマンは昔はかなりオージー訛りがあって、他の女優さん達から馬鹿にされていたらしい。彼女の古い作品を見ると「ちゃんぽん」が聞けるかもしれません。

少しでもお役に立てたら幸いです。

Q8月6日広島平和式典

原爆の式典に参加してみたいと考えています。いきなりの思いつきなので時間がありません。詳しい方教えてください

名古屋から広島まで新幹線を使わず、もっとも安くいく方法を(できれば当日生き返りで)考えています。よい交通手段を教えてください。

金額その他 、また広島の交通網など詳しいい方お願いします。ネットで調べたのですが、新幹線ばかりで格安な方法がありません。どうかよろしくお願いします。

Aベストアンサー

高速バス『広島・名古屋線 セレナーデ』JR名古屋駅とJR広島駅新幹線口間を8時間45分です。

参考urlをご覧ください。

参考URL:http://www.cjrbus.co.jp/nagoya/nagoya-hiroshima.htm

Qアメリカンアクセントが学べるオンライン英会話

Ann Cook著のAmerican Accent Trainingに沿って
あるいは類似の方法でAmerican Accentを教えてくれるオンライン英会話スクールはありませんか。
以前はEnglish PowerやEnglish Potで教えていたみたいですが
現在はAATのオンラインレッスンは提供していないみたいです。

もし何か情報をご存じであればお教えください。

Aベストアンサー

『100円英会話のパロッツ君』で提供していますよ。

参考URL:http://have-a-good-time.jp/archives/category/philippines/parrots

Q郵便振込を複数のところに行うと手数料はその数の分だけかかるんですか?

郵便振込を複数のところに行うと手数料はその数の分だけかかるんですか?

Aベストアンサー

その通りですね。
一件につき○○円という手数料計算になります。
銀行でも同じでしょう。

Qtexでアクセント記号

TeXでアクセント記号を使用したいのですが、文章中にコマンド
\"{o}
と入力すると、コンパイル時に勝手に
missing $ inserted
と$を挿入され、数式モードになってしまいます。

文章モードのままで、上のコマンドを使ってアクセント記号を入れることはできないのでしょうか?または、コンパイル時に自動挿入をさせない方法はあるのでしょうか?

よろしくお願いします。


環境は
pLaTeX2e <2006/11/10>+0 (based on LaTeX2e <2005/12/01>
で、コマンドプロンプトを使ってコンパイルしています。

プリアンプルはこんな感じです↓
\documentclass{jarticle}
\usepackage[dvipdfm]{graphicx}
\usepackage{bm}
\begin{document}


エラーメッセージ
! Missing $ inserted.
<inserted text>
$
l.20 ^^I\to
Schr\"odinger
?

LaTeX Warning: Command \" invalid in math mode on input line 20.

! Please use \mathaccent for accents in math mode.
\add@accent ...@spacefactor \spacefactor }\accent
#1 #2\egroup \spacefactor ...

TeXでアクセント記号を使用したいのですが、文章中にコマンド
\"{o}
と入力すると、コンパイル時に勝手に
missing $ inserted
と$を挿入され、数式モードになってしまいます。

文章モードのままで、上のコマンドを使ってアクセント記号を入れることはできないのでしょうか?または、コンパイル時に自動挿入をさせない方法はあるのでしょうか?

よろしくお願いします。


環境は
pLaTeX2e <2006/11/10>+0 (based on LaTeX2e <2005/12/01>
で、コマンドプロンプトを使ってコンパイルしています。

プリアンプルはこ...続きを読む

Aベストアンサー

\documentclass{jarticle}
\usepackage[dvipdfm]{graphicx}
\usepackage{bm}
\begin{document}
Schr\"odinger
\end{document}
はコンパイルできています。ただ、環境が
This is e-pTeX, Version 3.1415926-p3.3-110825-2.5 (sjis) (TeX Live 2012/W32TeX) (format=platex 2012.12.1)
という版です。

Qお昼ちょっとすぎは午後12時5分? 午後0時5分?

正午を5分過ぎた時刻表記についてです。
午前午後の12時間制で表記するとします。

正午を過ぎているので『午後』でいいですよね。

・午後12時5分

・午後0時5分

どちらだと思いますか?

私のデジタル表示の時計ですと午後12時5分とでるんです。

でも、なんか変ですよね。

12からスタートして、1、2・・・11で終わるというのは何なんでしょう。
時計の文字盤に原因があるとは思いますが、昼の0時というのは、言っちゃダメなんでしょうか

Aベストアンサー

http://jjy.nict.go.jp/QandA/12am-or-0pm-J.html

らしいです。

QWindows7+Word 2007でアクセント付ロシア語フォントが3つのみ表示されません

Windows7上でアクセント記号付きа、о、иがWord 2007で上手く認識されず非常に困っています(フォントファイルはTimesse Russです)。
教えて頂いた方法なんですけど、→ ■方法、文字が見えなくなるアクセント記号付き文字3つを、XpパソコンのWord2000やWord2002で、一旦、別の半角記号に「置換」する。
その後、Windows7パソコンのWord2007で文書を開き、それぞれの半角記号を置換機能を用いてアクセント記号付き文字に戻す。というものです。
 後、アクセント記号付きаを半角の#、アクセント記号付きиを半角の$、アクセント記号付きоを半角の&に振り分ける方法が必要で、振り分け方もわかりません。
以前使っていたXP+Word2002上では問題なく上記のアクセント記号付きа、о、иは表示されていたのですが、Windows7に変えてからアクセント記号付きа、о、иのみが表示されなくなりました。
「半角記号に「置換」する方法」をネットで検索をしたのですが見つける事が出来ませんでした(アクセント記号を#、$、&などに振り分ける方法も検索したのですが見つかりません)。
何せ素人なものですので、どなたか教えてください。
よろしくお願いします。

Windows7上でアクセント記号付きа、о、иがWord 2007で上手く認識されず非常に困っています(フォントファイルはTimesse Russです)。
教えて頂いた方法なんですけど、→ ■方法、文字が見えなくなるアクセント記号付き文字3つを、XpパソコンのWord2000やWord2002で、一旦、別の半角記号に「置換」する。
その後、Windows7パソコンのWord2007で文書を開き、それぞれの半角記号を置換機能を用いてアクセント記号付き文字に戻す。というものです。
 後、アクセント記号付きаを半角の#、アクセント記号付きиを半角...続きを読む

Aベストアンサー

「Timesse Russ」を調べてみましたが外字フォントなのですね。
外字は色々と問題が起こることが多いので可能な限り使わないことをお勧めします。
アクセント付きキリル文字であればTimesNewRomanできちんと(外字でなく)表示できますのでこちらの方が良いでしょう。
打ち方は、まずアクセント無しの文字を打ち、次に文字コードU+0300の「Combining Grave Accent」やU+0301の「Combining Acute Accent」を打ちます。

また、Wordは旧来の日本語環境の影響で、キリル文字とギリシャ文字を日本語の文字として扱います。これによる不具合がかなり目につきます。
例えば2003までのPowerPointでキリル文字とギリシャ文字が英字フォントで表示できなかったり、Word2007でもこれらの文字だけフォント指定がうまくいかなかったり、今もアクセント付きキリル文字を打った後に別の文字をペーストしたらキリル文字が化けました。
もしキリル文字を扱うことを最優先にするのなら、OpenOffice.orgのWriterやメモ帳の方がキリル文字は正常に扱えると思います。

「Timesse Russ」を調べてみましたが外字フォントなのですね。
外字は色々と問題が起こることが多いので可能な限り使わないことをお勧めします。
アクセント付きキリル文字であればTimesNewRomanできちんと(外字でなく)表示できますのでこちらの方が良いでしょう。
打ち方は、まずアクセント無しの文字を打ち、次に文字コードU+0300の「Combining Grave Accent」やU+0301の「Combining Acute Accent」を打ちます。

また、Wordは旧来の日本語環境の影響で、キリル文字とギリシャ文字を日本語の文字として扱い...続きを読む

Q関西弁のアクセント

海外で日本語教師をしている者です。
関東出身で関西弁は使えないのですが、現地の先生や学生の中には関西弁に興味を持っている人もいて、時々質問を受けることがあります。身近に関西人はいないし、関西弁の辞典もないしで困っています。
先日も、「行きます」「おいしい」のアクセントが標準語とどう違うのか聞かれました。素人考えだとどちらも○○○●(○は低く●は高く)なるんじゃないかと思うんですが、いかがでしょうか。そもそも、関西弁に「おいしい」なんてあるんでしょうか。「うまい」と言ってそうですよね。
関西の方は「くだらない質問」と思われるかもしれませんが、真面目です。回答、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

なんか,よーわかりませんけど,
○●○,●○●●●●●-○○,

「行きます」は「行きますー」やとおもいますぅー。
「●●●●」は「●●●●ー」●○○○○○○○ー。

「おいしい」は,よーつかいますよ。
「○○●○」○,●○●●●●●○。

おんなは「うまい」とか,あんまり,いいませんから。
●-○○「●○○」○○,○○○○,●-●●-○○。

さん文字の外来語には,けっこうとくちょうがありますぅー。
○○●○○○○○●○,○っ●○●●●--●○○○●--。

テレビ,バナナ,トマト…
○●○,○●○,○●○…

だいたい,まんなかがあがりますから。
○○●-,●-●●●●●●●●○○。

つまりえいごとおんなじや。
●○○●-●●○-○●○。

ひごろ,いしきせんから,まるまる書くのもたいへんやぁ~。
●●●,●○○●-●-,○●○○○○●○○○●-○ぁ~。

Qアクセントが二通りある言葉・・・あなたはどちらで話していますか?

私は耳にしたアクセントに違和感を感じると、NHKの「日本語発音アクセント辞典」で調べることにしていますが、時に正しいアクセントが二通りある言葉に出会うことがあります。
下記にその一部の例を上げてみましたが、あなたはどちらのアクセントを使われていますか?
 
①権益:  A、ケんえき B、けンエキ
②屈指:  A、クっし  B、くッシ
③案外:  A、アんがい B、あンガイ
④ぬるま湯:A、ぬルマユ B、ぬルマゆ
 ※アクセントがある部分を、カタカナで表記してあります。

また、上記以外にも二通りのアクセントがありそうだと思われている言葉があれば、それもご紹介いただければなおありがたいです。

Aベストアンサー

これはアクセント辞典ではどちらでも良いことになっているのですか?
①はBだと 検疫みたいですよね。(๑・ω・๑)

①A 高低低低
②A 高低低
③B 低高高高
④A 低高高高

確か ごみばこ も 低高高高 低高高低 どちらでも良かったような。。

Q外来語のアクセントにコギャル語系を利用しないだけで差別を受け、困っています

外来語のアクセントが異なるだけで、異常な反応を受けます。
共感・反論・またはアドバイスなどありましたら、お願い致します。


私の職場の人は、一昔前の渋谷風コギャル語アクセントです。
すべての言葉のアクセントが消え、後ろが上がります。

古すぎて思い出せない皆様、私も思い出して書いてみます。
”チョー↑””ムカツク?””な、感じ?↑”



そう、この古い子どものアクセントを大人が「標準語」と思って使っています。
アナウンサーとは異なるだけではなく、もちろん他の職場の人からも

「はぁ、何こいつ?」と眉間にしわを寄せられることもあります。



先日私が外来語(ってもう日本語ですが^^;)
を第一アクセントで発音すると、
「”ポ”ストに投函しました。」
「はぁ、英語発音でかっこつけんなよ~」と陰口をたたかれました。
アクセントなしの”ポスト→”が正しいらしい。

私が地方出身でアクセントが異なるときがあり、それが英語のアクセント
と近いことがあるのは確かです。(ポストは第一アクセントで日本語
の地位を得ていると思うのですが・・・)

そして現在の職場の人は英語を日本人の標準異常に苦手としており、
にもかかわらず、変な和製英語を取り入れたがるのか頻繁に利用して
いらっしゃるのも事実です。

プライドに触れるのかもしれませんが、それにしても
どれも異常に感じられ理解できません。

・元来日本語ではない言語のアクセントが異なる場合にも地方?を差別
・英語への異常なコンプレックスと
 英語発音ではないものを”英語発音でいった”としか解釈できない狭さ
 (英語ではなく方言のアクセントがでるだけ)
・仕事中にアクセント程度で差別をする偏見


私の職場がおかしいのでしょうか?
同じ経験のあるかた・また対処法などありましたら、
教えてください。


多くの人が仕事中にもかかわらず、聞き手に聞こえない声で
下を向いてボソボソと話す、はっきりとわかりやすく話すと
、馬鹿だの、非論理的など意味のわからない陰口をたたかれ
上司にありもしない愚痴を言いに行かれたりと、

個人的には、職場で口の中でもごもご言う態度が許されることの
方に異常に思ってしまうのですが・・・私がおかしいのでしょうか?


全体的に、はっきりと話したり、皆が話しやすいように空気をつくったりとしている人のほうが”空気読めない↑”などと否定され、
ボソボソと壁の中に引きこもって話す人が勝っている様子です。

他の地方出身の人も必死で自分の方言を隠しながら彼ら自身、他人の
方言がでてしまったときに馬鹿にして安心しているようで、そこまで
恥ずかしいかなぁと思います。

私は子どものころは東京にいたのですが、すぐに引っ越したため、
地方の方が恥ずかしいとも思わないのですが・・・


まとまりがなくてすみません。
何か感じたこと・思うことを書いていただけるだけでうれしいです。
よろしくお願い致します。

外来語のアクセントが異なるだけで、異常な反応を受けます。
共感・反論・またはアドバイスなどありましたら、お願い致します。


私の職場の人は、一昔前の渋谷風コギャル語アクセントです。
すべての言葉のアクセントが消え、後ろが上がります。

古すぎて思い出せない皆様、私も思い出して書いてみます。
”チョー↑””ムカツク?””な、感じ?↑”



そう、この古い子どものアクセントを大人が「標準語」と思って使っています。
アナウンサーとは異なるだけではなく、もちろん他の職場の人からも

...続きを読む

Aベストアンサー

おっしゃる通り、職場の人達がおかしいと思います。
No.1の方の回答「バカにつける薬はありません」に同感です。

当方も方言丸出しでしゃべりますし、各営業所の人達もそれぞれの方言で話をしてきますが、別に恥ずかしいとも変とも思いません。むしろ「皆さん地域に溶け込んでるなぁ」と感心します。

ちなみに、当方コギャル語はまったく分かりませんし、理解したいとも思いません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報