旅行好きのおしりトラブル対策グッズ3選

木村カエラの「A winter fairy is melting a snowman」を日本語に翻訳すると、次のどちらが正しいですか?

1 冬の妖精が雪だるまを溶かしています。
2 冬の妖精は溶けつつある雪だるまです。

文法的にはどちらも正しいような気がしますが、1はともかく2だとすると意味不明になってしまいます。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

2を英文にすると



A winter fairy is a melting snowman.

になるので1の訳です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

定冠詞aの位置が決め手ですね。ありがとうございました。

お礼日時:2010/12/20 22:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報