He will be a doctor. は日本語でどういう意味?
昔、英語の問題で「彼は医者になるだろう」と書いたらバツでした。
正解は「彼は医者だろう」でした。
じゃあ「彼は医者になるだろう」は英語では何というのかずっと疑問に思っていました。
それで、翻訳アプリに入れてみたら、こちらも「He will be a doctor. 」と出ました。
翻訳アプリが正しいとするならば、推測したことは、現在・将来ともにどちらも同じ英語で表すが、
「になるだろう」と将来のことを言うときには「in the future.」などの説明を入れて判断するのかな?と。
それで合ってますでしょうか?
No.7
- 回答日時:
「彼は医者になるだろう」という表現自体が漠然としていて不自然に聞こえます。
預言者のようですから。年齢にもよりますが、医学部に入学したような状況でもあれば、言えるでしょうね。
will はいろいろな意味合いで使われます。
日本の英語教育では未来形として教わること(だけ?)が多いのですが、他の使い方があるのを知る必要があります。
たとえば、少ない例だけですが:
①(未来):I will wake up in this first-class hotel suite.
「明朝、私はこの第一級ホテルのスィートルームで目覚めることになるだろう。」
②(想像・推定):This will be our train, I fancy. 「私が推測するに、これが我々が乗る列車です。」
③(願望):If we will all do our best, 「もし我々がベストを尽くせるなら、」
④(命令):you will do as I say, at once 「直ちに私が言うようにしろ」
grouse2020さま
ありがとうございます。
「will」はいろんな意味があるのですね。
どちらかと言えば「彼は医者だろう」と訳すと不自然で、自然な英語では「I think he is a doctor. 」などと言うのかな?と思いましたが、
「彼は医者になるだろう」が不自然に聞こえますか。
そうですか(^。^;)
そもそも中学で習う英語が不自然な文のオンパレードなのかも。
話はそれますが。
ただの打ち間違いとは思いますが、書いてくだすった文脈では、
「預言者」ではなく「予言者」とおっしゃりたかったのだと思います。
神の言葉を「預かる」人が「預言者」
「あらかじめ」言う人は「予言者」。
同音異義語の紛らわしさは日本語の嫌いなところです。
あえて紛らわしくしているフシさえ感じます。
(むしろ紛らわしいのが好きな人が多いのだと、わたしはニラんでいます)
No.6
- 回答日時:
He will be a doctor.
一目見て、「彼は医者だろう」と訳してました。子どもを見てそう言うなら「彼は医者になるだろう」でしょう。状況によります。
He will be in his office.
なら「彼はオフィスに今いるだろう」になります。will be は現在の推量にも未来についても使えます。
He must be a doctor.
ならもっと強い意味で、「彼は医者にちがいない」です。
xs 200 さま
ありがとうございます。
同じ文を状況で判断するのですね。
状況判断や忖度は、日本語のお家芸(笑)かと思っていました。
話はそれますが、例えば「兄の写真」とあれば、いろいろ意味が考えられそうです。
1. 兄の所有する写真
2. 兄の写っている写真
3. 兄が写した写真
日本語はやたら文脈で判断しなければならないけど、英語は文脈に頼らない言語かと思っていました。
No.4
- 回答日時:
英語のUsageにこうあります。
Q. When to use will be? 「will beの使い方は?」
A. The word will be is used in case of future continuous tenses to refer to actions that will happen in the future, but the specific time is unknown.
「具体的にいつかは不明だが、将来起こるであろう行動を示す言葉として使われる」
ちなみに、willは「将来起こるであろう行動や出来事を強調するための修飾動詞として使われる」とあります。
だから既回答にある通り、あなたの「医者になるだろう」は〇です。逆に「医者だろう」は限定的なので、それだけでwill beとは決められません。もし「医者だろう」の前に、「10年後どうなってるだろうな?」みたいな質問があり、それに対してHe will be a doctorならば、「彼は医者だろうね」という答えで問題ありません。そういった前置きがないのであれば、あなたの訳の方が文法的には正解です。
ddeana さま
ありがとうございます。
「彼は医者になるだろう」でも合ってたのですね。
むしろ「彼は医者だろう」の方は、あまり「He will be a doctor. 」とは言わないのですか。
「I think he is a doctor. 」と言う方が自然かもしれませんね。
No.3
- 回答日時:
>He will be a doctor. は日本語でどういう意味?
「彼は医者になる。」「彼は医者になるのです。」
>じゃあ「彼は医者になるだろう」は英語では何というのか
「He would be a doctor.」
*「法助動詞will」については以下のサイトで勉強しましょう。
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/defin …
**「become」と「be」の意味は違いますのでこれも英英辞典等で確認しましょう。単語は英英辞典を引くようにすれば英語が分かるようになりますよ、英語学習者の皆様。
能天気の語源をしっていますか 様
ありがとうございます。
「will be」と「would be」は、気持ちの度合いで使い分けるのでしょうか。
他の方が書いてくださったように「彼は医者だろう」も「He will be a doctor. 」と言うようですが、もしかしたらあまり使わない表現の形なのかもしれませんね。
No.2
- 回答日時:
「彼は医者になるだろう」で正しいです。
それなら“He will become a doctor.”だ、とかいう意見も出てきそうですが、”He will be a doctor.”と意味は同じです。
「彼は医者だろう」なら”He must be a doctor.”等です。全く意味が違います。
gldfish さま
早速のお返事ありがとうございます。
「彼は医者だろう」の方が違っていましたか(笑)
衝撃です。
その時受けた説明では、
He is a doctor.
彼は医者です。
この文の推量の形であると。
推量の「will」の後は動詞の原型が来る。
「is」の原型は「be」だから
「He will be a doctor 」は「彼は医者だろう」になる、と聞いたのです。
うーん(^_^;)
No.1
- 回答日時:
気になってググったのですが、バツというのが間違ってる気が・・・
彼は医者になるだろう.
He will be a doctor. - 研究社 新英和中辞典
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/%22%E5%8 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 中2 英語 4 2022/07/04 20:41
- 英語 助動詞の基本的な質問 3 2022/06/11 13:54
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 「彼は次の電車に乗っているかもしれない。」を英語に訳す問題で、 He may be taking a 3 2022/04/17 13:23
- 英語 英語、英文法についてです。 willは直説法でしょうか? 直説法は単に事実を述べるだけですよね。 I 3 2023/04/13 21:31
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
- 英語 英語の仮定法について If he were in this age, that man would 1 2022/12/12 23:52
- 英語 「子供の頃の大好物」等の『「~の頃の」+名詞』の表現について 8 2022/04/28 11:36
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
He will be a doctor. は日本語...
-
「見てくれてありがとう」を英...
-
英語で「11月のドレス」
-
「社員旅行」を英訳してください!
-
英語について質問です。しませ...
-
日本語→英語への翻訳に力を貸し...
-
回答急ぎ目でお願いします 英語...
-
Be My Baby
-
iPhoneの便利な翻訳ブラウザ
-
DeepL 翻訳を使っているのです...
-
patient outcome とは?
-
十訓抄の訳
-
中国語の翻訳をお願い致します。
-
compatible
-
供給できますか・・について
-
vから始まる鳥
-
I complete me. の和訳を教えて...
-
( )you live long and die happ...
-
"You are kindly requested to ...
-
翻訳をしたい
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
日本語の寿司メニューを英語に...
-
「おしっこ臭い」を英語に翻訳...
-
翻訳お願いします!!
-
「社員旅行」を英訳してください!
-
中二の英語についてです。 私は...
-
He will be a doctor. は日本語...
-
英語で「11月のドレス」
-
漢字ルなんですが、スコア画面...
-
「見てくれてありがとう」を英...
-
英語の質問です。 私は朝食をつ...
-
「いつもお世話になっています○...
-
日本語→英語への翻訳に力を貸し...
-
「一部屋いくらですか?」を英...
-
日本語を英語に翻訳お願いしま...
-
Be My Baby
-
iPhoneの便利な翻訳ブラウザ
-
経営企画室を訳すと?
-
vから始まる鳥
-
DeepL 翻訳を使っているのです...
-
"You are kindly requested to ...
おすすめ情報