羅生門の心に残った場面を教えて下さい

A 回答 (3件)

出だしの、羅生門の下で雨やみを待っていた時の心細げな下人の様子と、最後の場面の、漆黒の闇に駆け出す下人の場面です。


まだニキビのある若い下人が数時間で心細げな若者から、悪に向かおうとする猛々しい人間に変わってしまうのが心に残りました。
    • good
    • 0

渡部綱のおばに化けていた茨木童子が腕を取り返して鬼の姿になって空に去っていくのを綱が悔しそうに見ていたって所は鬼の方が一枚上手だった感がありますね。

    • good
    • 0

羅生門ではなく羅城門が正解だったというのが心に残ったね

    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういうことしかできないんですか?

お礼日時:2011/04/10 16:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q宇治拾遺物語の現代訳ができない・・・。

宇治拾遺物語をじぶんで現代訳しているのですが、どうも話が違うような気がします。本当の訳と見比べてみたいのですがなかなか現代訳の載ってるサイトがみつかりません。どなたか教えていただけないでしょうか?

Aベストアンサー

いろいろ探してみたのですが、
下記のサイトはどうでしょうか?

お役に立てると嬉しいです!

参考URL:http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/2189/ug/ugindex.htm,http://www.geocities.co.jp/HeartLand/1608/kotenindex.html

Q東野圭吾さんの作品で、周りくどい余談が少なく展開の速い作品を教えて下さ

東野圭吾さんの作品で、周りくどい余談が少なく展開の速い作品を教えて下さい。

Aベストアンサー

こんにちわ。
書いた感想文を読み返しながら考えてみました。

1.「レイクサイド」
比較的短い話で、内容も分かりやすかったので、お勧めです。

2.「手紙」
ラストは感動もので、周りくどくない、すっきりした小説だと思います。

3.「放課後」
彼のデビュー作です。
上の2つに比べると、ひねってある部分はありますが、おもしろいし、難しくはないです。

あとは、短編集はいかがでしょうか。
ガリレオシリーズの3つ「探偵ガリレオ」「予知夢」「容疑者Xの献身」がいいと思います。

Q金槐和歌集の現代訳を教えてください

現代訳がわからず困っています。


住の江に 生ふてふ松の 枝しげみ 葉ごとに千世の 数ぞこもれる


と言うものですが、岩波文庫の金槐和歌集には現代訳が無く
調べてみても、読んだそのままの意味で良いのか判断がつきません。

どなたか、古文に詳しい方がいらっしゃいましたら、お願いいたします。

Aベストアンサー

住の江に生えている松の枝は、大変繁っているものだが、その一葉ごとに帝の千世代の歳がこもっていて、その数は膨大であります。

この本歌は、新古今和歌集賀歌の
源隆国(宇治大納言)
天喜四年皇后宮の歌合に祝のこころをよみ侍りける
住の江に生ひそふ松の枝ごとに君が千歳の數ぞこもれる

と枝ごとに千年の齢を数えるのに、この歌では、葉ごとに千世代の齢があると歌っています。大げさな歌ですね。

参考 大系 山家集、金槐和歌集 岩波書店

Q心に残る本が読みたいです!

育児のためにじっくり読書をする時間が取れませんでしたが、最近やっと落ち着いてきたのでまた読書をしたいと思っています。
ただ単に「いい本」というものではなくいつまでも忘れずに心に残る本を教えていただきたいです。


村上春樹 全般
山崎豊子 沈まぬ太陽
浅田次郎 蒼穹の昴    などが好きです。

ついつい時間を忘れて読み続けてしまうようなお勧めの本がありましたら教えてください♪

Aベストアンサー

>いつまでも忘れずに心に残る本
ですか?

おもわず、蒼穹の昴 をあげようとしてしまいました。(^^:
感動的な長編ですよね。

少し前にベストセラーになった
『朗読者』ベルンハイト・シュリンク 著
松永美穂 訳
新潮社(00年4月)
原著出版:1995年
http://homepage2.nifty.com/aquarian/RecentBooks/Rctbk010121.htm
は、少し重いけど読後感は悪くないです。心に残ります

もう少し軽めならば
小池真理子
『恋』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4101440166/ref=lm_lb_6/250-5387715-3750641
長く静かな時間のながれる叙情的な恋物語
ミステリー作家らしくラストシーンが深く胸を打ちます

古い本ですが文学や詩がお好きなら

堀田善衛
『若き日の詩人たちの肖像』
http://books.bitway.ne.jp/shop/mt-detail_B/trid-main/ccid-0101/cont_id-B0280500181.html
学生時代に、文学好きの同級生に勧められて読んだ小説です
作者とその仲間たちの青春譜。自伝的な作品ですが、長編を読ませるのに不可欠な
企まざるユーモアとウィットが効いていて戦前の文学青年の清らかで優しい感性が
精緻に描かれて心地よい世界にひたれます。

本をよむのに本当によい季節になりました。
家にある読み止しの本のページをめくってみたくなりました。

>いつまでも忘れずに心に残る本
ですか?

おもわず、蒼穹の昴 をあげようとしてしまいました。(^^:
感動的な長編ですよね。

少し前にベストセラーになった
『朗読者』ベルンハイト・シュリンク 著
松永美穂 訳
新潮社(00年4月)
原著出版:1995年
http://homepage2.nifty.com/aquarian/RecentBooks/Rctbk010121.htm
は、少し重いけど読後感は悪くないです。心に残ります

もう少し軽めならば
小池真理子
『恋』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4101440166/ref=lm_lb_6/250...続きを読む

Q「恋の蛍は燃えはてぬべし(夫木和歌抄)」の現代訳

 日本語を勉強中の中国人です。「恋の蛍は燃えはてぬべし(夫木和歌抄)」という和歌の現代訳を教えていただけないでしょうか。恋いこがれる思いを蛍火に喩えていう語だそうです。

 また、質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

 「燃え果てぬべし」の「はて」は「果てる」(古語では「果つ」)です。「力が尽き果てる」などといいますね。「すっかり~してしまう」というような意味になります。
 「ぬべし」はやはり古語(文語)で、強意(意味を強調する)の助動詞の「ぬ」に、推量の助動詞の「べし」が付いたものです。ここでは「きっと~だろう」ぐらいの意味でしょう。(ご存じかと思いますが「べし」には様々な意味があります。)
 蛍は普通は静かに光っているだけだが、恋をしている蛍は、言葉通り自分の身を焦(こ)がす(燃やしてしまう)ほどに激しく相手を思うので、単に光っているだけではなく、きっと(体が)燃え尽きてしまうだろう、ということを言っていると思います。

 なるべく元の表現に忠実に現代語訳すると、「恋の(状態にある)蛍は、(恋焦がれて)きっと燃えてしまうだろう。」ぐらいでしょうか。

「焦がす」
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E7%84%A6%E3%81%8C%E3%81%99&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=06317700

 「燃え果てぬべし」の「はて」は「果てる」(古語では「果つ」)です。「力が尽き果てる」などといいますね。「すっかり~してしまう」というような意味になります。
 「ぬべし」はやはり古語(文語)で、強意(意味を強調する)の助動詞の「ぬ」に、推量の助動詞の「べし」が付いたものです。ここでは「きっと~だろう」ぐらいの意味でしょう。(ご存じかと思いますが「べし」には様々な意味があります。)
 蛍は普通は静かに光っているだけだが、恋をしている蛍は、言葉通り自分の身を焦(こ)がす(燃や...続きを読む

Q心に残った一冊を!!

あなたのココロに残ったベスト1の本を教えてください。良かった点や感想もあれば嬉しいです。お願いします。

Aベストアンサー

山田風太郎『半身棺桶』

その名の通り、棺桶まで持って行きたい1冊です。

Q古典の現代訳サイト

俳諧や和歌などが好きなのですが、
意味がわからないときがあります。
そんな時、現代語訳を見たいので、ご存知のかた
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

こんなページはいかがでしょうか?
http://www.h3.dion.ne.jp/~urutora/haikupeji.htm

Qお勧めの本のあらすじと名場面を教えてください

入試で面接があるのですが、最近読んだ本を聞かれたときはどのように答えるといいのでしょうか? 僕は全く本を読まないので、おすすめの本の印象に残った部分と、あらすじを教えてくだ

Aベストアンサー

>最近読んだ本を聞かれたときはどのように答えるといいのでしょうか?
  「全く本は読みません」でいいのでは、正直が一番、ウソの答弁はすぐにメッキが剥げます。
 面接試検に答えはありません、あなたの誠実さをみて会社にふさわしい人間であるかを見ています
 人が読んだ感想を応えても意味がありません。
 

Q古文の現代訳

20歳の大学生です。
今、弟が古文の宿題に戸惑っていて手伝っているところです(笑)
自分も3年前くらいはすらすら解けただろうに
全く分かりません・・・!今は理系なもので・・・
そこで、文章を入力するだけでパッと現代文が出てきちゃうような
便利なサイトってありませんかね?
なんかあまりいい質問ではないのですけど・・・
お願いします!!!!

Aベストアンサー

>文章を入力するだけでパッと現代文が出てきちゃうような便利なサイトってありませんかね?

機械翻訳のようなものは見当らないですが、個々の古典についてはモノによっては現代語訳が載っているHPがあります。

懸案の古文ごとに調べてみてはいかがでしょう、例えば・・・、

平家物語[完訳]・・・・・http://www02.u-page.so-net.ne.jp/rb3/masa-n/heikehome.html

徒然草[超現代語訳]・・・http://www.pseudog.com/tsure/


チョットくだけてますが・・・http://village.infoweb.ne.jp/~fwhp1575/ ・・・[枕草子の夢]のほか[うれしたのし文学史]

Q今まで出た、凶悪犯罪について書かれてある本「心にナイフをしのばせて」な

今まで出た、凶悪犯罪について書かれてある本「心にナイフをしのばせて」などの

お勧めのノンフィクションの事件物があったら教えてください。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「淳」土師守
「天国からのラブレター」本村洋

amazonでこれらの本を検索すると、
同じような犯罪に関する本が関連商品として沢山紹介されます。
それぞれのレビューも参考になると思います。
ご存知でしたらすみません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報