肌の調子が非常に悪く、お化粧で隠すのも大変なので
肌自体を良くしたいのですが、食べ物・飲み物・錠剤等なんでもいいんで、内側から肌の状態を良く出来る方法を教えてください!モデルさんはどうやってあんな綺麗な肌を保っているんでしょうか・・

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

おはようございます。


やはり便秘と煙草と乾燥と紫外線はよくないと思います。
世間一般で体に良いとされるものを食べ、悪いとされるものは避け、
自分にあったスタイルを追求されては如何ですか?
書きながら、私も再度、見直してみようと思いました。(笑)

普段に飲むお茶はどくだみ草やハトムギがお勧めです。
それから、夜更かしも。
出来るだけ早く、沢山眠ることにしています。
    • good
    • 0

私も以前、お肌がぼろぼろになったことがあります。


仕事の忙しさとストレスで・・・。
ストッキングが顔にあたったら破けちゃうんじゃないかと思うくらいかさかさでした。
もしかさかさなら、蒸しタオルをお勧めします!
お風呂につかっている間の5分でも10分でも、蒸しタオルを顔にあてるだけで楽に治りました。1ヶ月くらいだったと思います。
あと聞いた話では、「チョコラBB」がいいと言っていました。
    • good
    • 0

それは運動してよく食べてよく寝るのが一番でしょう!つまり健康でいるという事ですね。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「内側角は全てR0.2のこと」は英語で?

水槽みたいな入れ物の内側のコーナーが丸みを帯びていて
全てR0.3というのを英語でどう表現すると良いですか。
(技術的な仕様書と思われます。)
「内側角は全てR0.2であること」

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

マニュアルの翻訳をしている者です。

水槽のようなものの技術仕様書ということであれば、「内側角は全てR0.2であること」は、No.2の方が言われるように、「内側の隅は、どこもみな半径0.2mmの丸みを付けること(いわゆるアールをとる)」という意味に判断して良いと思います。この場合、「内側角」は「内側の隅(スミ)」であり、「内側の角度」ではありません。(日本での機械製図の約束に従い、「0.2」という表記は「0.2mm」の意味に解釈しました。

Round each corner to a radius of 0.2 mm.
All the corners shall form curves of 0.2 mm-radius.
Give a curvature of 0.2 mm-radius to all the corners.

などが、拙いですが、訳文として考えられます。「all=全て」がなくても、「each=それぞれ」で「all」と同じ意味になります。

なお、「corner」で「内側カド」になるのかどうかという点に疑念が出れば、英英辞書で「corner」をお調べになると、「corner」には「内側」のニュアンスを含むものであることが、分かります。

以上ご参考になれば幸いです。

マニュアルの翻訳をしている者です。

水槽のようなものの技術仕様書ということであれば、「内側角は全てR0.2であること」は、No.2の方が言われるように、「内側の隅は、どこもみな半径0.2mmの丸みを付けること(いわゆるアールをとる)」という意味に判断して良いと思います。この場合、「内側角」は「内側の隅(スミ)」であり、「内側の角度」ではありません。(日本での機械製図の約束に従い、「0.2」という表記は「0.2mm」の意味に解釈しました。

Round each corner to a radius of 0.2 mm.
All the corn...続きを読む

Q女性ホルモンはそれ自体が髪や肌を綺麗にする栄養なのではなく,食事やサプ

女性ホルモンはそれ自体が髪や肌を綺麗にする栄養なのではなく,食事やサプリで取ったビタミンやミネラル・コラーゲン等の美容に関わる成分を

“適切に髪や肌に働き掛ける”

役割をする,つまり,正常に分泌されることで髪や肌の水分量を維持する役を担うんですか?
だから,男性はそっちの方(髪や肌等の美容面)へ美容的な成分が行き届く量が少なく,女性程の張り艶が無いのでしょうか?

Aベストアンサー

何言っているかよくわからないのですが…

女性ホルモンはエストロゲンと言って、ステロイドホルモンの一種で仰るとおり栄養ではありません。

しかし男性でもエストロゲン(女性ホルモン)は更年期の女性くらいは分泌されています。
逆に言うと、若くてぴちぴちした男性と更年期の女性では同じくらいのエストロゲン分泌量ですが、明らかに若い男性の方が張り艶がありますね。

ってか、エストロゲン分泌量=肌の張り艶ってほど簡単ではありません。

まぁ要素の一つであることは間違いないでしょうけどね。
肌の張り艶はお手入れや紫外線量、年齢など加味しないと判断できませんからね。

Q日本語から英語の翻訳お願いします。「ポケットの内側には素材のはがれがあります。素材が手に付きますので使えません」

日本語から英語の翻訳お願いします。

「ポケットの内側には素材のはがれがあります。素材が手に付きますので使えません」

上記の翻訳おねがいします。

Aベストアンサー

二番の回答者です、ほんの少しばかりの改良版です。

多分、オークション出品のコートの説明書きかと思いましたので、出だしから「予めご注意下さい、、、」と始めて、「裏地部分がはがれ等で台無しになっています」と欠点をある程度強調した書き方にしております。




Pease kindly take note that lining material inside the pocket
has been ruined with peel-off due to its ageing and became
pasty, so the pocket can not be used comfortably.

マー、何せ、【後の喧嘩は先にせい】ってこともありますので、、、、

Qのどの調子を良くしたい

高校生の女子です。

3日後にカラオケに行くのですが
のどの調子がとても悪いです。
いつもであれば裏声もきれいに出るのですが
ちょっとかれてしまっていて
全然きれいに出てきません。

でも3日後に行く予定は変えられないので
なんとしてでものどの調子を良くしたいのです。

あと3日でよくなる方法は
何かありませんでしょうか。

それと、もともとのどが弱く
大会などで応援をした次の日は
ガラガラになるような体質です。
普段のしゃべり方もきっとのどに
負担をかけてしまっているのだと思います。

のどに負担をかけないしゃべり方とは
一体どのように意識すればいいのでしょうか。



アドバイス至急よろしくお願いします!

Aベストアンサー

洋梨(ラ・フランス)が喉にいいですよ。
カラオケドリンクも洋梨(ラ・フランス)をベースに
作っているくらいですからね。
本来ならイソジンでうがいするのがベストですが…。

Q髪の内側をすく 英語

アメリカで髪を切りたいと思うのですが、
髪の内側をすいてください
って英語でなんて言いますか?
もうすぐ切るので、なるべく早くお願いします。
わがまま言ってごめんなさい。

Aベストアンサー

aa)
Please thin out my hair by means of razor cutting.
Please thin out my hair by means of razor slicing.

by mean of ではなく by means of でした。

Q肌の調子と睡眠についてです。

夜10時から2時の睡眠が肌にいいとか、しっかり睡眠をとらないと肌に影響が…と聞きますが、睡眠不足で肌の調子が悪くなったことってありますか?
吹き出物ができたり乾燥したり…どんな状態になるんでしょうか?

Aベストアンサー

こんばんは。

ありますよー!!
(といいながらこんな時間に回答していますが)

寝不足が続くと私の場合は毛穴の開きが目立つようになることがあります。

ずっと寝不足でニキビが出来てしまったときに、早めに寝てしっかり睡眠をとったら、
完治まではいきませんが、確実にニキビが小さくなったのです。

特に25歳を過ぎた当たりからよく感じるように。。。。。(遠い目

Q英語が得意な方、翻訳をお願いします。

職場で外人の方に救急セットの中にある、ある製品の用法を英語で説明をしなければいけない事になり困っています。文面は以下です。

「体温保持シート。体温低下の場合は銀色のシートを内側にする。熱中症予防の場合は金色のシートを内側にする。」

Aベストアンサー

いわゆる救急用のブランケットのことでしょうか?
rescue blanket, heat blanket, foil blanket、emergency blanketなど色々な呼び方がありますが、ここではemergency blanketとします。

>体温保持シート。
Emergency blanket has two sides, one silver and one gold.

>体温低下の場合は銀色のシートを内側にする
to prevent hypothermia、the silver side to the body.

>熱中症予防の場合は金色のシートを内側にする。
to protect heat stroke, the gold side to the body.

つまり、体にあたる側がどちらと説明するとわかりやすいです。

Qヘルペスって唇の内側にできますか? なんか腫れてるなあと朝起きて見たら、 唇の若干内側の下と上どち

ヘルペスって唇の内側にできますか?
なんか腫れてるなあと朝起きて見たら、

唇の若干内側の下と上どちらも同じ位置にヘルペスのようなものが出来てました。


放っていても治りますか?

Aベストアンサー

其れはヘルペスでは在りません、アフターと言うもので白いもので、当たれば痛いと思います、其の部分にうがい薬のイソジンを綿棒にタップリ付て押し当ててみてください、少しピリピリとしますが、後はスッキリして治ります。1日に数回やってみてください、イソジン液は薬局で30ml位の小さいものでOKですよ。

Q破損を英語で表現するとき

英語のメッセージ作成で苦戦しています。

「箱にダメージがあり、内側はラップ、クッションが不十分でした。
そのため、カップどうしがぶつかり、そして割れたり、欠けたり、ヒビがはいったりしています。」

を英語ではどのように表現すればよいでしょうか?

翻訳サイトで色々やってみるものの、うまく表現出来ずに困っています。

英語に詳しいかた、お助けください。

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

A packaging is damaged.
Wrappings and cushioning are not enough.

Therefore some cups are cracked, and others are broken.

パッケージが壊れていました。
ラップとクッションが十分ではありません。
そのため、カップの中にはひび割れたものがあります。その他は壊れていました。


流暢な英訳の回答が得られて、それをもとにクレームを言っても、さらに難しい英語で回答が返ってくるだけです。
一度、高校生・中学生レベルでも訳せる日本語を考えて、それから英訳したほうがいいと思います。

(私の体験ではパソコンの個人輸入・故障クレームをしたことがありますが、徹底して高校生レベルの英語で通し、無事に解決できたことがあります。)

Qマイケルジャクソン黒い肌が白い肌に

ジャクソンをみていると、見事に黒い肌が白くなっています。
漂白剤などで白くなったのでしょうか?
それとも、他人の皮膚移植でしょうか?
お金は思いっきりかけられる状況ですが、今の医学ではどのようなものなのでしょうか?
簡単?

Aベストアンサー

ルシノールやアルブチンを使えば技術的には可能だそうです。
マイケルがやったかどうかはわかりませんが。
肌の病気だという説もあるようですね。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報