
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
過去3巻の『スパイガール』は原書が出てから3~6か月の間に翻訳が出ていますが、第4巻"Only the Good Spy Young"は昨年6月に原書が出ているのにまだ翻訳が出ていません。
第3巻の翻訳が出てからすでに3年たっています。シリーズものでこんなに間をあけるとファンが離れてしまうことは分かっているはずですから、理論社は出すつもりがないのかも知れません。なお、本国では第5巻"Out of Sight, Out of Time"が来年3月に発売の予定です。
映画化については、以前ディズニーなどが手を挙げたようですが、すべて立ち消えになっており、それ以降映画化の話は出ていないようです。
ファンが作った映画予告編がYouTubeにあります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
聖書や神話、民話などの原典は...
-
「皇帝のかぎ煙草入れ」のラス...
-
翻訳された本を読んでレポート...
-
ハリー・ポッターが難しいので...
-
翻訳作品の持ち込みについて(...
-
「君主論」翻訳本
-
ハインラインの小説は読みづらい?
-
アンゲラ・ゾンマー・ボーデン...
-
ハリーポッターの日本語版の発...
-
ハリーポッター4巻の訳
-
原書(英語)と翻訳書(日本語)の厚さ
-
デイヴィッド・ジェロルド「自...
-
不思議の国のアリス、翻訳版が...
-
洋書を読むメリットってありま...
-
レポートの参考文献
-
第1版なんてありえないですよ...
-
自著贈呈の際の署名の書き方
-
小説の場合「第○刷」は何万部を...
-
古本を開くと手や腕がかゆくなる
-
グラビアアイドルの電子写真集...
おすすめ情報