【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】

韓国語への翻訳をお願いできますか。

結婚式での挨拶文です。
この内容を席次表と一緒に入れようと思っています。

よろしくお願いします!!

----------

御挨拶

本日は年末のお忙しい中 
私たちのためにお集まり頂きまして
誠にありがとうございます

皆様の温かい祝福に包まれて 今日を迎えられたことに
心から感謝しております

そしてこの特別な日を 私たちにとって大切な皆様と
一緒に過ごせる幸せをいつまでも忘れることなく
これからの人生を歩んでゆきます

まだまだ未熟な二人ではございますが
今後とも末永くお力添えを頂けますよう
どうぞお願い申し上げます

A 回答 (2件)

回答が遅くなりましたね。

ごめんね、つう文句が脳味噌をかすめる。

御挨拶
인사장

本日は年末のお忙しい中 私たちのためにお集まり頂きまして 誠にありがとうございます
연말 바쁘신데도 불구하시고 오늘 저희들을 위해 참석해 주셔서 정말 감사합니다.

皆様の温かい祝福に包まれて 今日を迎えられたことに心から感謝しております
여러분들의 따뜻한 축복에 힘입어 오늘을 맞이하게 된 것을 다시 한번 진심으로 감사 말씀 올립니다.

そしてこの特別な日を 私たちにとって大切な皆様と一緒に過ごせる幸せをいつまでも忘れることなくこれからの人生を歩んでゆきます
그리고 저희들이 이 특별한 날을 소중하신 여러분들과 함께 할 수 있다는 행복함을 잊어버리는 일 없이 앞으로의 인생을 걸어나가겠습니다.

まだまだ未熟な二人ではございますが 今後とも末永くお力添えを頂けますようどうぞお願い申し上げます
아직 미숙한 저희 두사람이지만 앞으로도 끊임없는 지도편달를 부탁드리겠습니다.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今回もどうもありがとうございます!!

本当に助かっております‥><

訂正された方の文章を入れ替えてご案内しようと思います。

お礼日時:2012/12/02 22:05

지도편달를 →지도편달을と直す。



まだまだ未熟な二人ではございますが 今後とも末永くお力添えを頂けますようどう ぞお願い申し上げます 아직 미숙한 저희 두사람이지만 앞으로도 끊임없는 지도편달을 부탁드리겠습니다.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報