家・車以外で、人生で一番奮発した買い物

お世話になります。

個人的な理由で私の銀行口座に海外送金してもらうことになりました。
どうやって英語で書くか分かりません(涙)

三菱東京UFJ 岡崎支店 普通口座 No.00000-0000

どこのカテゴリーか迷いましたが、英語に強い人がいらっしゃると思ってこちらにさせていただきました。
よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

お金のことですから間違いを避けるため、銀行名は正式の英語名を書いてください。

下記の英文名称が正式名称です(日本語の三菱東京と順序逆になっていますが間違いではありません。)

銀行名(Name of Bank): The Bank of Tokyo Mitsubishi UFJ

支店名(Name of Branch): Okazaki branch

口座種類(Type of Account): Savings (普通預金口座のこと)

口座番号(Account number): xxxxxxxxxxxx
    • good
    • 8
この回答へのお礼

ありがとうございました。
すごく助かりました。

お礼日時:2013/07/25 20:43

三菱東京UFJ銀行は日本語表記と英語表記が違います。


英語表記だと
・The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd
が正式名称です。
従って海外からの送金でしたら下記のようになされば宜しいと存じます。

取引銀行名(Bank Name):The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ,Ltd.

SWIFTコード(SWIFT Code/BIC Code):BOTKJPJT

取引店名(Branch Name):Okazaki Branch

口座番号(Account No.):XXX-YYYYYYY(支店番号3桁-口座番号7桁)

もしかしたらこれに加えて下記のものが必要になるかもしれませんので一応準備なさっておくと宜しいかも。
1)取引店住所(Branch Address)
岡崎支店の英語表記の住所
2)受取人名(Beneficiary Name)およびその住所
    • good
    • 5
この回答へのお礼

英語だと東京三菱になるんですね。
ありがとうござました。

お礼日時:2013/07/25 20:43

どちらの国かはわかりませんが、



銀行名(Bank):Mitsubishi Tokyo UFJ Bank
支店名(Branch) : Okazaki
口座(Account) : 00000-0000

あとは、口座名(account name)お伝えすれば普通に振込出来ますよ。

普通預金は特に記載しなくても送金は可能でしたが、心配であれば口座の前に『Futsu』
と記載しても良いかもしれません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2013/07/25 20:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報