重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ドイツ語で死を呼ぶ、死を運ぶなど。それに近い言葉をなんて言うのでしょうか。
読み方を知りたいのでカタカナでの回答を頂ければ有り難いです!
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

[形容詞的に使う場合]


tod­brin­gend (文字通り)死を運ぶ~、死をもたらす~
トートブリンゲント
den Tod herbeiführend 死を招く~
デン トート ヘアバイフューレント

[動詞として使う場合]
den Tod herbeiführen 死を招く
デン トート ヘアバイフューレン
(辞書にのっている形なので実際の文では適当に変化させる必要があります)
    • good
    • 1

「神は死んだ」といふ言葉で有名なニーチェから引用します。



Von den Predigern des Todes
「死の説教者」
といふタイトルの中にある文章です。


「厚い憂鬱にすっぽりくるまり、死をもたらす小偶然事を、かれらは熱望している。こんなふうにかれらは待ち、歯と歯をあわせている。骸骨のように。」

Eingehüllt in dicke Schwermut und begierig auf die kleinen Zufälle, welche den Tod bringen: so warten sie und beißen die Zähne aufeinander.

    ニーチェ『ツァラトゥストラはこう言った』
    氷上英廣訳(上)72ページ 岩波文庫
    (原文は、レクラム文庫から)


お求めの箇所は、「トート ブリンゲン」です。
    • good
    • 0

「私は死を運ぶ」と主語を補いますと


    Ich trage Tod
    イッヒ トラーゲ トート
    でしょうかね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!