「三銃士」などで知られる文豪デュマは、実は創作スタッフを複数抱え、「創作工房?」のようなものを組織して、作品を生みだしていたという話を聞いたことがあるのですが、本当でしょうか。ぜひ教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

手元にある角川文庫「赤い館の騎士」に、訳者の鈴木豊氏が解説を書いています。


以下「」(かっこ)内は鈴木氏の解説を引用。


その中に1845年2月にウージェーヌ・ド・ミルクールというゴシップ作家が
「小説工場、アレクサンドル・デュマ会社」という弾劾文書を発刊した事件
が取り上げられています。

「ミルクールははじめ、自分もデュマの代作者になってひと稼ぎしようと思い、
ある小説の筋を持ってデュマのところへ売り込みに行ったが採用されなかった」

次に「プレス紙」の編集長に「デュマの小説ばかり掲載するのはけしからん」と
(自分のような)「才能ある若い作家のために紙面を開放すべきだという意見を
述べた」が取り入られず失敗におわり、そこで「小説工場」のパンフレットを公刊
した。

この文書の中でミルクールは「デュマの小説、戯曲の題名をいちいち挙げて、
これはだれの代作、これは誰の代筆、と作者の名前をすべて暴露して、」います。

「ここに名を挙げられた代作者は、アドルフ・ド・ルーヴァン、アンセ、
ブールジョワ、ガイヤルデ、ジェラール・ド・ネルヴァル、テオフィル・
ゴーチエ、ポール・ムーリッス、オーギュスト・マケなどであるが、これら
のうちでも、もっともデュマのために働いたのは最後のマケで、この事件の
おりにマケからデュマに宛に書いた手紙が残っているが、この手紙によると、
マケが代作した作品は次の八つである。」

「ダルマンタルの騎士」「シルヴァニール」「三銃士」「二十年後」
「モンテクリスト伯」「女の戦争」「マルゴ女王」「メーゾン・ルージュの騎士」

「この代作についてはデュマ自身も認めているので、じゅうぶん信用に足るもの
である」

「これらの傑作がマケの代作だっったからといって、デュマが大作家ではない、
ときめつけるのは速断である。あるデュマ研究家が、マケの書いた下書きと、
のちにデュマが手を入れて発表した作品とを詳細に比較検討して発表しているが、
これを見るとマケの下書きではしごく凡庸な小説が、デュマが手を加えたことに
よって実に生き生きとした、魅力に富んだ作品に変貌している。」

「画竜点睛という言葉があるが、天才とはまさに、画竜に目を入れてただの画を
生きた竜にするものの謂であって、こうしてみればデュマも、代作者の下絵を生か
した天才としての名誉は少しも傷つくことはないであろう。」

と、このようないきさつが記されています。ご質問にあるように多くの代作者を抱
えていたようです。

デュマは三百編近い作品を残したと言われていますが、翻訳のあるものが
ほんの少しなのが残念ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どんぴしゃりの答えをくださって、本当にありがとうございます。こんなに詳しく教えて頂けて、助かりました。それにしてもデュマって、スケールの大きい人物だなあと、改めて驚いてしまいました。

お礼日時:2001/06/08 10:34

明確な証拠は見つかっていないようですが、あり得ない


話ではない気もします。

漫画の世界だと“分業制”は結構定着していますし、時
には複数作家によるユニットがあえて個人名を使う例も
ありますね。
特に有名なのは何と言っても「藤子不二雄」でしょう。
他には「中原裕」「室山まゆみ」「伊万里すみ子」など
が知られたところ。

また、小説の方でも「岡嶋二人」「霧島那智」…などの
例があり、中でも特筆すべきは「エラリー・クィーン」。

ちょっと変わったところでは、ローリング・ストーンズ
のメンバーが共同作曲する時の名義「ナンカー・フェル
ジ」というのもあります(基本的にはミックとキースの
どちらか一人は入る)。

当時だったらいざ知らず、現在ではそういう作業方法も
テクニックのひとつとして定着しているわけですから、
事実であればむしろ「先見の明あり!」として評価すべき
なのかも知れません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても参考になりました。ありがとうございました。
エンターテイメントの場合は特に協同作業の持つ意味が大きいのかも知れませんね。新しい視点をくださったことに感謝しています。

お礼日時:2001/06/08 10:37

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q20代半ばの女性が喜んでくれそうなバレッタのブランドを教えてください

誕生日プレゼントでバレッタをあげようと思うのですが、20代半ばの女性が好みそうなバレッタのブランドを教えてください。

Aベストアンサー

20代前半のfigarinです!
私は、クリスチャン・ディオ-ルがおススメです。
今、注目のブランドですよ!
夏に向けて、カラフルな色なども揃ってます。
今シ-ズンは、リンゴをモチ-フにしたデザインがとても人気です。
雑誌とか見ても、25~26才の女の人とかも夢中になってるって
書いてありました!値段も大して高くないので、お揃いのデザインの
ピアスやブレスレットも付けてあげるとますます可愛いですよ!
 

Qデュマの小説三銃士は剣で戦ってるのに、なぜ三銃士と言うのですか?

デュマの小説
三銃士は剣で戦ってるのに、なぜ三銃士と言うのですか?

Aベストアンサー

>表題の銃士とは、元々は最新式のマスケット銃を装備した乗馬歩兵で竜騎兵の一種だが、『三銃士』の中では銃撃戦は少なく、剣での斬り合いが主になっている。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E9%8A%83%E5%A3%AB

>銃で武装しているのに、銃を使わないのはおかしな話に思えるがじつは当時の銃は、1対1の戦いにはほとんど役立たなかったのだ。
http://blog.livedoor.jp/oobaka1/archives/52037163.html

銃より剣で戦うほうが話の流れの上で似合うんでしょうね。

Q普段着着物に洋風バレッタはOK?

普段着着物に洋風バレッタはOK?

こんにちは。

紬や小紋などの普段着の着物を着る時、髪飾りは洋風の
ネットつきバレッタでもおかしくないでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

紬が好きでよく着ているものです。
髪飾りやバッグは洋服と共通で、おかしくありませんよ。
私は基本的に使いまわしています。

ただ、お写真のバレッタでは紬には少し華やか過ぎるかな?と思いました。
個人的な感覚ですが、洋服に置き換えると
大島紬のように光沢があるものなら、パンツスーツのようなキリっとしたもの、
結城紬のようにざっくりしたものなら、ジーンズのようなカジュアル系、
小紋なら、柄付けと色合いで変わりますが、ワンピースなどフェミニン系、
というイメージがあります。
お写真のバレッタは、私ならスーツやジーンズの時には付けない感じです。優しい雰囲気のワンピースなどをお召しの方が付けていると素敵な感じですね。
小紋で雰囲気が合うものでしたら、きれいではないでしょうか。

Q今の世の中で「文豪」は成りえるのでしょうか?また文豪になるとしたらどんな道が考えられますか?

こんにちは。

私は作家志望でもなんでもないのですが、今現代において「文豪」と呼ばれる人間は今後出てくるのでしょうか?

例えば日本の夏目漱石や、宮沢賢治、外国の人は…あんまり知らないかな(いたら教えてください…^^;)、ショーペンハウアーとかは作家専門ではなかったっけな?
昔からだと、プラトン(かなり昔ですけどあまり知らないもので…)とか、でしょうか?

今は多くの本があの薄い単行本という形で出ていますがこれらの人を文豪というのかというとそうは言いませんよね。

果たして文豪とやらは今後出てくるのでしょうか?


また、もしいつかは「文豪」と呼ばれる存在になりたいと思ったとき、(法則的な意味合いで)どんな内容の本が、そしてどういうルート(本格志向?な出版社だとか、同じく本格的な賞とか、)を辿る事が考えられますか?


何か思う方お願いします

Aベストアンサー

・・・ふと思ったのですが著名な作家ってドイツ人多くないですかね?

ドイツに限らず、芸術家のほとんどは寒い国の人物が多く、ヨーロッパ方面の人物が多いのも確かなのです。
やはり、寒いので家の中に居ることが多いからなのでしょうか?

私はアメリカ文学も比較的に好きな方なのですが(デイケンスなんか)
やはり、ヨーロッパ系の作家が書いた本とは特徴が異なります。
ヨーロッパ系の作家は「黒」の部分が主体で、アメリカ文学の作家は「白」の方が主体です。(ハッピーエンド的なものも多いと思います)

ちなみに黒と白との違いとは人生の中での「暗」と「明」との違いです、どちらの方が勉強になるかといえば、私は「暗」の方だと思います、知れば知るほどに面白く、物知りになって来ますよ。(笑)

その作家が気に入れば、住んでいる(住んでいた)場所だとかを地図で調べてみたり、その国の歴史を調べてみたり、いっかは旅行に行ってみようみたいな気にもなって来ます、それがフランスだったり、デンマークだったり、ドイツだったりと・・・。

Qバレッタの部品を探しています。

バレッタの補助部品を探しています。
バレッタの金具が大きくて髪から滑り落ちてしまうのを防ぐためにセットするもので、バレッタの金具のバネ(左右がYの字になった棒)をはずし、代りに取りつける小さなブラシといったものです。
10年ほど前に購入したのが最後で、最近探し回りましたが見つかりません。
販売しているお店の名前(通販でも構いません。)を教えてください。
よろしくお願いいたします

Aベストアンサー

アートマンの手芸売り場(?)に売っていましたよ♪

Q海外文芸作品、ぜひこの人の翻訳で読んでみたい!

例えば村上春樹さんは、たくさんの英米文学の翻訳書を出版されていて、原作者のファン以外にも、村上春樹さんのファンが、村上春樹さんの魅力に惹かれてその翻訳書を買っているということがあるかと思います。同じような感覚で(1)「この人が訳した英米文学なら読んでみたい!」という気になるような著名人・文化人(作家でなくてもかまいません)、(2)またその作品名を教えてください。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

英米文学なら金原瑞人氏、フランス文学なら野崎歓氏。
このお二人が訳している作品であるというだけで読む価値ありです。

Qバレッタのボンド

髪をとめるバレッタを作りたいのですが、バレッタの金具につけるボンドを探しています。なかなかとれないおすすめのボンドを教えて下さい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

ホットメルトボンド(グルーガン使うやつ)はいかがですか?素材により、力を加えると取れてしまう場合も有りますが、自分で使うものなら取れてしまったらまたつけられます。
接着面が広ければ、「強力両面テープ」(ホームセンター等に売ってます)も使えます。表面をきれいにして面と面でべったりつければ、長期間取れません。

Qアレクサンドル・デュマについて

大デュマと小デュマって、親子ですか?

Aベストアンサー

親子です。大デュマは、本名アレクサンドル・デュマ・ダヴィ・ド・ラ・パイユトリー[1802~1870]。小デュマは、本名アレクサンドル・デュマ・フィス[1824~1895]。父をペール(父の意味)、息子をフィス(息子の意味)と呼んで区別し、これが「大」デュマ、「小」デュマになります。参考URLは年表になっていて、分かりやすかも(かえって混乱したりして)。

これも参考になるかも。
http://www13.u-page.so-net.ne.jp/ck9/cloud/ad.htm

参考URL:http://homepage1.nifty.com/~midori-room/dumas.html

Q溝口作品「祇園の姉妹」の原作は、ロシア作家アレクサンドル・クプリーン?

1936年に製作された溝口健二監督の「祇園の姉妹」について、海外の映画サイトを確認すると、ロシア作家アレクサンドル・クプリーンの小説「The Pit」(もしくは「Yama」)が原作であると記されています。
http://www.imdb.com/title/tt0027672/
http://www.citwf.com/film131474.htm

国内の映画サイトには、溝口健二氏と依田義賢氏の共同原作で、オリジナル作品と記されています。

これは、明らかな海外の映画サイトの間違いなのでしょうか?
また、アレクサンドル・クプリーンの小説と「祇園の姉妹」とは類似した内容なのでしょうか?

私なりに調べてみましたが、クプリーンの日本語訳書籍も、「祇園の姉妹」がクプリーンの小説を翻案としていない確証も得られませんでした。

ご存知の方、宜しくお願いします。

Aベストアンサー

アレクサンドル・クープリンの本は戦前にあちこちの出版社から翻訳本が出ていますので、溝口がそれを参考にした、という事は不可能ではないですが、仔細はわかりません。
 
昭和6年(1931年)に新潮社から出た「世界文学全集第二期14巻」には、アレクサンドル・クープリンによる「決闘・ヤーマ」なる作品が曙夢昇翻訳で収録されています。
当時はいわゆる文学全集の大ブームで、この「決闘・ヤーマ」を手にした知識人層は多かった筈です。
「ヤーマ」というのは「魔窟」というタイトルでも出ています。
どうやら売春婦の話らしいのですが…。自分は読んだ事はないので詳しくはわかりません。
古本サイトで「クープリン」「魔窟」で探すと山のように出てきます。大きな図書館ならあるいは在庫があるかもしれません。

Qアレクサンドル・デュマ・フィスの作品について

こんにちは。たぶん、既出ではないと思うので、ここで質問させて頂きます。

アレクサンドル・デュマ・フィスと言えば『椿姫』が代表作といいますか、これ以外の作品が全く省みられていない状態なのではないかと思います。あまり文学的にも高い評価を受けなかったが故とも聞いているのですが・・・・・・。

かれは劇作家でもあったわけだし、社会の問題と個人の懊悩のクロスするところで、他にどんな作品を書いていたのか、大変気になるのです。もしかすると、現在、古書以外で彼の『椿姫』以外の作品を邦訳で手に入れることって難しいのでしょうか。

彼の戯曲『私生児』『半社交界』の二作をぜひとも読みたいのですが・・・・・・。
もし、これが収録されている邦訳の本があれば、ご教示いただけますと嬉しいです。

Aベストアンサー

オペラ「ラ・トラヴィアータ」
戯曲「半社交界」
戯曲「金銭の問題」
戯曲「私生児」
戯曲「放埓な父」

といったところでしょうか。

彼は、写実的な風俗劇を書き、フランス近代劇の礎石を築いた人物です。


>彼の戯曲『私生児』『半社交界』の二作をぜひとも読みたいのですが・・・・・・。
ググった結果、なさそうです。
むむむ、と思い、有名私立大の図書館で検索するも、なし。
じゃあ!と思い、国立国会図書館で検索するも、なし・・・。

ただ、気になったのは、『世界戯曲全集』なるものがあるので、
そういった探し方をしてみるといいかもです。
(ちなみに椿姫が収録されている物は発見しました)


残るは、原文ですね。
フィスがお好きなようなので、辞書片手に原文で読むのも良いと思いますよ。
もしフランス語(言い回しや口語)が分からなかったら、
そのとき、質問を立てて、識者に助言を求めれば。


私は好きな作品は、生涯かけて学んでおります。
社会人ですが^^;
なので、応援しています^^!
何なら、研究者を調べてコンタクトを取ってみるのも良い手かと!


↓こんな方もいらっしゃいますね^^

参考URL:http://d.hatena.ne.jp/iirei/20111111

オペラ「ラ・トラヴィアータ」
戯曲「半社交界」
戯曲「金銭の問題」
戯曲「私生児」
戯曲「放埓な父」

といったところでしょうか。

彼は、写実的な風俗劇を書き、フランス近代劇の礎石を築いた人物です。


>彼の戯曲『私生児』『半社交界』の二作をぜひとも読みたいのですが・・・・・・。
ググった結果、なさそうです。
むむむ、と思い、有名私立大の図書館で検索するも、なし。
じゃあ!と思い、国立国会図書館で検索するも、なし・・・。

ただ、気になったのは、『世界戯曲全集』なるものがあるので、
そ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報