
日本の有名な童謡の歌詞を独訳しています。
みなさんも よくご存じの「さっちゃん」です。
“サッちゃんはね サチコっていうんだ ほんとはね
だけど ちっちゃいから 自分のこと サッちゃんって呼ぶんだよ
可笑しいな サッちゃん ”
最初の行を訳してみました。
Satchan heißt Sachiko, in der Tat.
しかし、この文では引っかかる点があります。というのは、例えばこの文の主語が Dieses Mädchen とか Seine Tochterで始まるのなら何ら違和感がありませんが、この文では主語が既に女の子の名前なので、どっちが普段呼ばれている名前なのか本名なのか分からなくなると思うんです。どなたか、ドイツ語の得意な方、知恵を貸してください。
それでは続きの文も独訳してみました。ご指摘があればお願いします。
“だけど ちっちゃいから 自分のこと サッちゃんって呼ぶんだよ
可笑しいな サッちゃん ”
Aber sie ist sehr klein, so dass sie sich Schiko nicht nennen.
Lustige Satchan.
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
外国語の歌詞の翻訳は基本的に二通りありますよね。
一つ目は、歌詞に忠実にあるいは可能なかぎり、歌詞の意味に沿って訳する方法。
二つ目は、音符に忠実に、歌詞の意図を汲み取り、即、歌えるように母音の数を揃える方法。
(「サッちゃん」の場合は仰せのとおり、あれこれ解釈の余地がありそうです。
1番は、幼いサッちゃんが自分のことを独り言のように言っているのかと、いつも思っていました。今回初めて別の遊び仲間か誰かが言っている言葉の可能性について分りました。2番以下もそうなるのでしょうか。)
メロディーに即して歌えるように訳すべきか、端に内容を訳すべきか、ご教示くだされば試したいと思いますが。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
リップスライム:マチャド並み...
-
歌詞教えて
-
古い曲…
-
だんご虫の歌詞
-
大石昌良の君じなきゃダメみたい
-
「彦根囃子」の歌詞全文を知り...
-
マリンコニーアの歌詞
-
歌詞教えて
-
Creepy Nuts
-
藤井フミヤさんの「TRUE LOVE ...
-
surfaces come with meのような...
-
秩父音頭の前身の歌詞を教えて...
-
ノーダウトのit's my lifeとい...
-
ドラマ相棒音楽「魂たちの祈り...
-
歌詞 (詩も同じ?) 整合性を求...
-
raison d'etre 「サリエリ」の歌詞
-
歌詞カードを作りたい
-
中原めいこ作品『君たちキウイ...
-
レオのうた
-
披露宴で謡う「黒田節替え歌」...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
リップスライム:マチャド並み...
-
だんご虫の歌詞
-
好きな言葉や歌詞を教えてくだ...
-
Creepy Nuts
-
surfaces come with meのような...
-
「ニッキニャッキニュキ(黒ネ...
-
古い曲…
-
Windows Media Playerで歌詞を...
-
ドラマ相棒音楽「魂たちの祈り...
-
ヤマサ蒲鉾のCMの歌詞が知り...
-
歌詞 (詩も同じ?) 整合性を求...
-
パッヘルベルのカノンの歌詞を...
-
ライブ中のカンペについて
-
「哀愁でいと」歌詞中のyellow ...
-
アイネ・クライネ・ナハトムジ...
-
レオのうた
-
04 Limited Sazabysのjumperの...
-
宝塚の『ヴェルサイユのばら』...
-
「かっこ悪い振られ方」の歌詞...
-
Thank you for the music の日...
おすすめ情報