アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ネイティブアメリカン/ホピ族の「ロングヘヤー・カチナの歌」の

「トウモロコシ畑の片隅で、

鳥たちが歌声をあげ、

ひとつになった幸せを歌いあげるだろう。彼らは、宇宙の力と、

あらゆるものの創造者との調和に合わせて

歌声をあげるだろう。

鳥が歌い、そして人々も歌い、

やがて命の歌がひとつになる。 」

原文、あるいは原文が掲載されたページをご存知の方がいらっしゃいましたら、教えて頂きたいです。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

以下原文です。


適当なセンテンスを検索すればサイトも見つかると思います。

"Song of the Long Hair Kachinas"
- Hopi

At the edge of the cornfield a bird will sing with them in the oneness of their happiness.

So they will sing together in tune with the universal power, in harmony with the one Creator of all things.

And the bird’s song, and the people’s song, and the song of life will become one.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私の貧困な英語能力ではなかなか検索に引っかからず…大変ありがたかったです。ありがとうございました!

お礼日時:2015/02/13 16:00

ネイテブアメリカンに文字文化はありません。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

それは承知していたのですが、日本訳がある以上なにかしらもとになったものがあるのだろうと思っての質問でした。言葉足らずで申し訳ありません。ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2015/02/13 16:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す