重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

>私は1996年に大阪で生まれました。そこで小学校と中学校に行きました。子どもの時は私はいつも近所の子どもたちとサッカーをしていました。学校では国語と体育が好きでしたが、算数は嫌いでした。15歳の時に神戸に引っ越して、それ以来そこに住んでいます。

Ich bin 1996 in Osaka geboren. Dort ging ich in die Grund- und Mittelschule. Als Kind
habe ich immer mit den Freunden aus der Nachbarschaft Fußball gespielt. An den Schulen mochte ich Japanisch und Sport, Rechnen aber mochte ich nicht.
Mit fünfzehn Jahren bin ich nach Kobe umgezogen.
Seitdem wohne ich dort.

「学校では国語と体育が好きでした」では、小学校と中学校の二つの学校でということなので、複数にしましたが、どうすべきでしょうか?

その他いろいろ・・・宜しくお願いいたします。(o_ _)o

A 回答 (2件)

>Englisch mag ich nicht, aber Deutsch (mag ich) sehr.



それならmochteでよいでしょう。あまりよく考えてみたことがなかったのですが、こういう場合にliebenを使うのはごく日常的な会話のくだけた表現かもしれません。改めて確認してみると、書き言葉ならmochte、habe gemochtが多いようです。会話でもmagの方が普通かもしれません。会話で過去のことを言うときは、gern gehabtなども多いと思います。国による違いも少しあるかもしれません。

>liebenとhassenはそれぞれ大好き、大嫌いという意味になるのではなくて、普通の好き嫌いにいえますか?

日常会話では必ずしも強い意味になるとは限らず、軽い気持ちで使うことは多いです。しかし、独作文の模範解答ということでは一応避けておいた方がよいかもしれません。

>Er studiert an der Universitaet Leipzig. と言うが、in der Universitaet
>とは言わない。ただ、die Forschung an/in der Universitaet leipzig
>はどちらでもよいとありましたので、「学校で」の場合もどちらでもよいのかと思いました。

UniversitätとSchuleでちょっと違うのですよ。今あまり時間が取れないので、下のQ&Aの二番目の回答を見てみてください。なぜかベストアンサーになっていないのですが、「in der Schule」と「an der Schule」の例文がわかりやすいと思います。

https://www.italki.com/question/53142

実際検索をかけてみても、下のような結果になります。

△ich lerne an der Schule
https://www.google.co.jp/?hl=ja&gws_rd=cr,ssl&ei …

ich lerne in der Schule
https://www.google.co.jp/?hl=ja&gws_rd=cr,ssl&ei …

△an der Schule mochte ich
https://www.google.co.jp/?hl=ja&gws_rd=cr,ssl&ei …

in der Schule mochte ich
https://www.google.co.jp/?hl=ja&gws_rd=cr,ssl&ei …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

2番目の方の例文、Sie ist an der Schule.学校で先生をしている ということなのですね。in der Schuleと言うべき例がたくさん載っていて、朧気ながらわかった気がします。

それにしても、この質問をしたのはドイツ語を母国語とする人でしょうか。前置詞の問題は、母国語であっても難しいのですね!?

ありがとうございました。

お礼日時:2016/07/21 23:12

Schuleを複数にしたのはよいですが、この場合はanではなくinですね。

この違いは以前やったような気がするのですが、私の記憶違いかもしれません。
気になるのは、現在完了と過去が混ざっていることです。口語では現在完了が多いですが、書き言葉では過去形でもよいです。どちらかに統一した方がよいと思います(最初のgeborenのみは別で、このままでよいです。最後の「住んでいます」はもちろん現在形です)。
mochteを使う指定はありますか? たぶんないと思いますが、liebenでよいと思います。「嫌い」はhassenを使って、liebte/habe geliebt、hasste/habe gehasstの方がはっきりします。hassenを使わず、nichtだけでもかまいません。Japanisch und Sport, Rechnen aber…という語順は、日常会話ではあり得ますが(SportとRechnenの間にはっきり間を空け、Rechnenにアクセントを置いて発音)、とりあえず普通の形にしておきます。

In den Schulen liebte ich Japanisch und Sport, aber Rechnen hasste ich.
In den Schulen liebte ich Japanisch und Sport, aber Rechnen (liebte ich) nicht.

あとは問題ありません。最後の二つの文は、日本語の原文通り一つの文にすることもできますが、どちらでもよいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Tastenkasten先生、ありがとうございます。

>気になるのは、現在完了と過去が混ざっていることです。口語では現在完了が多いですが、書き言葉では過去形でもよいです。どちらかに統一した方がよいと思います(最初のgeborenのみは別で、このままでよいです。

これからは気をつけて統一するようにします。

>mochteを使う指定はありますか?

ありませんでしたが、課題の前のページに以下の例文が説明として載っていましたのでmaegenの過去を使うのかと思いました。

Englisch mag ich nicht, aber Deutsch (mag ich) sehr.

liebenとhassenはそれぞれ大好き、大嫌いという意味になるのではなくて、普通の好き嫌いにいえますか?

>Schuleを複数にしたのはよいですが、この場合はanではなくinですね。この違いは以前やったような気がするのですが、私の記憶違いかもしれません。

はい、昨年の9月に in, zu, auf gehenについて教えていただきました。「どこどこで」の場合の前置詞はまだだったと思います。

清野氏の『中級ドイツ語のしくみ』192ページ、anの用法で、

Er studiert an der Universitaet Leipzig. と言うが、in der Universitaet
とは言わない。ただ、die Forschung an/in der Universitaet leipzig
はどちらでもよいとありましたので、「学校で」の場合もどちらでもよいのかと思いました。

お礼日時:2016/07/21 17:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!