dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

字幕 英語

の検索結果 (458件 41〜 60 件を表示)

なぜ欧米では字幕映画は敬遠されるのでしょうか?

…なぜ欧米では字幕映画は敬遠されるのでしょうか? 日本で上映される外国映画は字幕が主流ですが、欧米では外国映画は吹き替えで上映するのが主流だそうです。なぜ欧米の人は字幕で見...…

締切

昨日初めてAmazonプライムで海外映画を字幕で見ました。 普段は吹き替えなので、字幕だと雰囲...

…昨日初めてAmazonプライムで海外映画を字幕で見ました。 普段は吹き替えなので、字幕だと雰囲気が違くてとても良かったのですが、所々分かりずらいところがあり、特に会話のシーンだと...…

解決

外国映画や海外ドラマを見る時、字幕と吹き替えのどちらを選んでますか。

…お目当ての俳優が出演している場合は、声を聞きたいから字幕、それ以外は字幕を読むのが億劫だから吹き替えを選ぶなど、時と場合によっても違いますか。…

解決

フランス語字幕の出るフランス映画

…以前、『アンナ』というアンナ・カリーナの出演する映画のDVDを持っていたのですが、これはセリフがそのままフランス語字幕で表示されるという、非常に語学習得には便利な映画でした。...…

解決

3Dと字幕について

…吹き替えでなく字幕を希望しています。 3D映像自体みたことがないのですが、映画館で見ようかなと思っています。 (2D字幕は見当たりませんでした) 3D映画はどの座席位置でも綺麗に見るこ...…

解決

私は難聴者です。YouTuberでドラマ等を字幕で見ますが、字幕がちゃんとした表示になっていませ...

…私は難聴者です。YouTuberでドラマ等を字幕で見ますが、字幕がちゃんとした表示になっていません。 ちゃんとした日本語表示にするには、どうすればいいのですか?…

締切

スパイダーマン ホームカミングは、吹き替えと字幕どっちがいいですか?字幕がいいんですけ...

…スパイダーマン ホームカミングは、吹き替えと字幕どっちがいいですか?字幕がいいんですけど、文字数が限られてるとか、吹き替えは、声優がアニメ声だから悩んでます。…

解決

韓国で買うdvd 日本語字幕ある?

…先日韓国に行ってきて思ったのですが、韓国でDVDを買うと、そのDVDに日本語字幕はないのでしょうか?? 自分は韓国映画「猟奇的な彼女」が好きなのですが、韓国の店の人に聞いたら多分...…

解決

レオンの英語字幕がまとまってあるサイト等ないでしょうか?

英語の勉強の為に映画を「英語字幕・音声」で見ようと思っているのですけど、 字幕を追いながら音声まで聞き取ろうと思ったら止めながら、戻しながらでないと追いつきません・・・ な...…

解決

「ロード・オブ・ザ・リング」の字幕と吹き替え

…で、かなり違いがあるって聞いたんですが、本当でしょうか? なんか吹き替えの方が良いみたいなんですが・・・   私は字幕で見てかなりはまりました。 映画は字幕で見ないと気がす...…

解決

エヴァンゲリオンの英語

…ってあるんですか? 字幕じゃなくて英語吹き替えです。 あるとするといくらくらいするんでしょうか?…

締切

欧米で自国以外の映画は字幕と吹き替えどちらで上映されるのでしょうか?

…日本で上映するアメリカ映画はほとんどが字幕ですが、欧米で自国以外の異なった国の言葉で作られた映画を映画館で上映する場合、吹き替えですか?それとも字幕ですか? すみませんが...…

解決

ザ・インタビューの日本語吹き替え版、もしくは日本語字幕付きを見たいのですが

…昨年話題になったソニーピクチャーズエンターテインメントのコメディー「ザ・インタビュー」の日本語吹き替え版、もしくは日本語字幕付きのものを見たいのですが、可能でしょうか? ...…

解決

耳が悪いので、地上波で「字幕」の映画が観たいです! サタシネ(サタデーシアター)を録画...

…耳が悪いので、地上波で「字幕」の映画が観たいです! サタシネ(サタデーシアター)を録画したら吹き替えでガッカリしました。 地上波で「字幕」の映画は何があるかを教えてください...…

解決

二ヶ国語放送や字幕放送について質問です。

…6年前購入ののプラズマテレビ(地デジ非対応)を使用してますが、たまに字幕が表示されない番組があります。 音声は英語になります。 原因はなんでしょうか? 画面の右上には二ヶ国...…

解決

皆さんは映画の英語をどのくらい理解できますか?

…皆さんは映画の英語をどのくらい理解できますか? これは英語をかなりものにしている方への質問です。 私は英語がそれほど得意というわけではなく、TOEICで言うと600~700レベルですが、 9...…

解決

戸田奈津子さんの字幕翻訳

…戸田奈津子さんの字幕翻訳は、話の流れを考えていない意訳や誤訳が多くて、面白い話も面白くない話にしてしまう場合が多いのに、大きな問題にならないばかりか、第一人者ということに...…

解決

字幕版と吹替版、どちらの方をより好んで見てますか?

字幕版と吹替版、どちらの方をより好んで見てますか?…

解決

HandBrakeで字幕がつかないまま出力されます。

…HandBrakeで字幕がつかないまま出力されます。 DVDをMPEG4にするフリーソフト『HandBrake』を使っているのですが、洋画などの場合、基本的に日本語吹き替えで楽しんでいます。 そのため、このソ...…

締切

英語って早すぎて何を言ってるかわからない。とにかく早口すぎる。

…洋画を見るのが好きで、英語も好きになりました。 20代なのですが、今から英語勉強したいです。 洋画観てて、「グッド!」「わどぅーゆーどぅー?」とか単発的な言葉なら聞き取れる...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)