アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英和辞典おすすめ

の検索結果 (10,000件 1〜 20 件を表示)

英和活用辞典について

…英語の勉強が好きで 続けています。英英辞典 類語辞典を参考書にしていましたが、最近になって英和活用辞典 Collocationsが勉強習得に必須だと気づきました。高校の英語の先生、特に英...…

締切

東大生東京外語大生向けお勧め英和辞典

…社会人です。家庭の事情で現役で大学へ進学できませんでしたが、何とか経済的にも落ち着いたので今度東京大学か東京外語大学を受験しようと思っているものです。 そこで、英語の勉強...…

締切

信頼できる「英和中辞典」は?

…信頼できる「英和中辞典」は、どれだと思いますか? 「ジーニアス」ですか?…

解決

英英和辞典をPDICへ

…「Collins コウビルド米語版英英和辞典」や、「ケンブリッジ英英和辞典」に付属のCD-ROMをPDIC変換できますか? また、参考となるHPがあれば教えてください。…

解決

語源の詳しい英和辞書

…語源が最も詳しく書いてある英和辞書を教えていただきたく存じます。できれば大辞典がよいと思っております。…

解決

作家志望です。漢和辞典と漢字辞典の違いとは?おすすめの漢和辞典、漢字辞典は?

…作家志望です。漢和辞典と漢字辞典の違いとは?おすすめの漢和辞典、漢字辞典は?…

締切

いい和英辞典とは?

…将来は英語の論文を読む文系の職業を目指していますが、現在電子辞書に入っているジーニアス和英辞典をつかっています。 ネット上ではジーニアス英和は評判がいいのに、ジーニアス和...…

解決

黒柳徹子は、英和辞典で英語覚えたそうですが、可能なのだしょうか? 主語,動詞とか順序が...

…黒柳徹子は、英和辞典で英語覚えたそうですが、可能なのだしょうか? 主語,動詞とか順序があるのに。…

解決

おすすめの漢和辞典を教えてください

…家に漢和辞典が一冊もないので漢和辞典を買おう思っているのですがおすすめの漢和辞典を教えてください。予算は5000円以内で日常生活で使う漢字が調べられれば十分です。よろしく...…

解決

英英辞典に日本語訳がついていたら...

…英英辞典に日本語訳がついていたらなぁ... 英語学習には英英辞典が断然良いと聞き、使いはじめましたが、イマイチ意味がつかめませんし、間違った意味を思い込んでいるかも... 英英辞典...…

解決

漢字辞典?漢和辞典?

…中学生の子どもがおります。 漢字を調べる辞書を購入して欲しいと言われ、ネットでだいぶ漢字辞典、漢和辞典について調べました。 上記(漢字を調べる)を満たす辞書であって、語彙数...…

解決

PCソフトの英和辞書でお勧めのものを教えてください

…この質問では、「PCソフト」に限らせていただきます (紙面の辞書や電子辞書ではなくパソコン用辞書です) これまでWEB上の辞書、たとえばアルク社の栄次郎やgoo辞書(ランダムハウス...…

解決

語源の充実した英和辞書、または電子辞書を教えてください。

…現在、ジーニアス英和の入った電子辞書をメインで使用しているのですが、語根や接頭辞の充実した辞書を新たに探しています。 ジーニアス英和は、基本単語の語義は割と充実しているほ...…

解決

日本語教師におすすめの国語辞典は?

…1ヶ月ほど前からボランティアで地域の外国人に日本語を教えています。 専門知識が乏しいので、「日本語教育能力検定」という検定に合格するための勉強を始めたところです。 ところ...…

解決

なぜ漢和辞典・国語辞典というのか?

…バカな質問ですみません。 読めない漢字を調べる辞典が、何で漢と和という字が当てはまった漢和辞典というのか、 書けない漢字を調べる辞典が、何で国語辞典というのか、 子どもに説...…

解決

作家志望です。漢字辞典のおすすめありますか?

…作家志望です。漢字辞典のおすすめありますか?…

締切

国語辞典と広辞苑の違い・・・・・

…国語辞典と広辞苑の違いってなんですか? 広辞苑も国語辞典もわからない言葉を調べるものですよね? どう違うのでしょうか? 因みに、国語辞典で「広辞苑」と調べても出ていませ...…

締切

漢字辞典と漢和辞典って同じですか?

…漢字辞典と漢和辞典って同じですか?…

締切

おすすめの漢字辞典(漢和辞典)を教えてください

…以前から、忘れた漢字を辞書で引くときに、漢字辞典が欲しいなぁと思っていました。 国語辞典は家にあるのですが、漢字を調べるときに、読み方が分からない字だったりすると、少し不...…

解決

nothing less thanという表現について

… nothing less thanという熟語表現を辞書で調べると、まったく同じ例文なのに異なる訳が書いてありました。 We expected nothing less than an attack. 攻撃など少しも予期していなかった 『新英和大...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)