Ref-is
の検索結果 (7,880件 2581〜 2600 件を表示)
WebLogic Server でのエラー
…質問です。下記の環境で以下を実行し、 WebLogic Server インスタンス情報取得コマンドでエラーが発覚し 原因が特定できず困っております。 どなたか何かよいアドバイス等いただければ幸...…
HTMLが表示されない
… try{ URL url = new URL("https://job.mycom.co.jp/07/regist.cgi"); URLConnection con = url.openConnection(); InputStream is = con.getInputStream(); BufferedReader br = ne...…
秀丸の正規表現(1バイト文字,2バイト文字の表現)
…「英文-日本文」がセットになったデータがあります。これを英文と日本文の間で切り分けたいと思っています。Perlなどを使えばより簡単かもしれませんが、Perlはあまり知らないので、秀丸...…
量をあらわす表現
…この水槽にはどれくらいの水がはいっていますか →How many water in this tank ? このコップにはどれくらいの量の液体が入っていますか →How many quantity of liquid in this cup ? この表現で話言...…
実行時エラー9 インデックスが有効範囲にありません!
…プログラムを編集するところ、実行時エラー9:インデックスが有効範囲にありません」ができてた。調べたのですが、原因は分からない、皆さん、助けてください。 以下はあるフォルダ...…
一日入園を英語で…
…幼稚園入園二か月前に、未就園児が一日だけお試し?練習?で幼稚園の保育を体験します。 これを一日入園と言っているのですが、これを説明する簡単な英語があれば教えて頂きたいです!...…
ソフトキャンディーを英語でいうと?
…ふと思い立ったのですがハイ○ュウのような フルーツ味のソフトタイプのキャンディーの事を 英語でいうとどうなるんでしょう?? soft candy とは言わないですよね。 お菓子なんだか...…
someone,anyoneというのは単数扱いでしょうか
…someone,anyoneというのは単数扱いでしょうか、それとも複数あつかいとして考えるのでしょうか。 動詞の「3、単、現」の処理の考え方なのですが、よろしくお願いします。…
boat, vessel, ship の違い
…英語初級レベルの者です。 「船」の意味でつかわれる 「 boat 」 「 vessel 」 と、「 ship 」 ですが、使う場面での違いやニュアンスの違いはあるのでしょうか? 勉強していたら、ある写...…
Seamus Heaneyのこの英詩を訳してください。
…Seamus Heaneyの詩「A Constable Calls」の訳・要約を教えてください。 よろしくお願いします! A Constable Calls His bicycle stood at the window-sill, The rubber cowl of a mud-splasher Skirting the front mudguard, Its fa...…
英語で「紹介してください」
…日本語で普通に「彼、彼女がいないから、『もしだれかいたら紹介してよ』♪」 というニュアンスの英訳を作りたいのです。 『もしだれかいたら紹介してください』という部分を作りたい...…
「いわば(so to speak, as it were, in a
…「いわば(so to speak, as it were, in a sense)」と「いわゆる(so called, what we[you] call, what is called)」の違いを明快にしていただけますか?…
allとeverythingの違い。
…またお世話になります。お時間が許す方は、お付き合い願います。 allとeverythingなんですが、共に”すべてのもの”と言う意味やと思うんですけど、 代名詞で使う時、どちらを使ったらい...…
Dynabook のSSD換装に失敗します
…Dynabook AZ45/FG をSSD換装しようとしています。 SSDはCrucial MX500(1TB)で、Acronis True imageでクローンを作製。 SSDから起動すると、Dynabookの文字が表示され Please wait while we install a system update. ...…
「美人が台無しになっちゃった^^;」
…このような冗談を英語で表すとしたらどのような表現がよいでしょうか? とっさに作ったのが Oh, no, my pretty face get dirty(笑)! だったのですが、もっとスマートな表現はないものでしょうか...…
仲の良い家族・・・を英語に。
…こんにちは。 さっそくですが、以下の文章を英文にしたいなと 思っていますが、うまくいきません。 「ここには仲の良い家族が住んでいます」 on good terms を使うのか、closeを使うの...…
英語で「当店のおススメ!」はなんと言いますか?
…ケーキ屋とパン屋さんのブラックボードに書きたいのですが、英語で「当店のおススメ!」というキャッチコピーは一般的になんというのでしょうか?お手数ですが教えて頂けると幸いです...…
フォルダ内のファイル存在監視する常駐プログラム
…あるフォルダ内に、あるファイルの存在を監視して、存在するとある処理を実行するような常駐型の監視プログラムをどのようにすればよいか教えてください。 ファイルはフォルダ内に複...…
検索で見つからないときは質問してみよう!