アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語で何と言いますか?

「A社のメインの炊飯器」

メインを上手な言い方ありますか?
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

どう言う意味で「メイン」なのかが日本語でもよくわからないのですが…売上が一番とかでしたら



A's best selling rice cooker

とかでしょうか。
    • good
    • 0

その他の言い方であれば、以下のような表現はどうでしょうか。



この炊飯器はA社で最も有名だ。→A社で最も知られた炊飯器
A Company's best-known rice cooker

この炊飯器はA社が一押しの炊飯器です。→A社の一押し炊飯器
A Company's strongly-recommended rice cooker
    • good
    • 0

既回答で指摘されていますが、「メイン」というのがなにを具体的にさすのかで言い方は変わります。


1)主力商品というなら
A flagship rice cooker of A company
2)その会社の炊飯器でトップ(最高級とか、最上位)の商品というなら
the top of the line rice cooker of A company
3)売上高が1位の商品なら
the best selling rice cooker of A company
といった言い方ができます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!