アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

GREEN DAYの曲名のことではありません。どうやら会話でも出てくるようなので、一般的な意味を教えてください。辞書でも2語以上で探すことが困難で、検索でもほとんどGREEN DAYネタ。結局のところの意味が分かりません。

出来れば、使用例も挙げて下さると助かります。

A 回答 (4件)

殆どスラングなようで大体、下記のような意味で


しょう。

idiot:a foolish or stupid person.
He is the village idiot.

そしてAmericanがつくと、
G.Bush is an American Idiot.

さらに ”Ameirican” は、”idiot” と同義語だと
自ら冗談を言う米国人もいます。

他国の人が使うと、幾ら何でも失礼かもしれません。

参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます。実際に地元の人間に聞いてみたところ、まったくその様に言ってました。簡単に"tool"などとは置き換えない方がよさそうですね。

お礼日時:2006/02/28 18:27

歌の歌詞や映画の内容がどのようなものなのか判らないのですが、"American Idiot"とは、恐らくその中に出てくる人物のような人のことを表す表現ではないでしょうか?


もともとそういう言葉があって歌ができたのではなく、元はGREEN DAYが歌のタイトルとして作った言葉が有名になり、そこから派生した形容詞なのではないですか?

と、想像の範囲ですが・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

残念ながらそれはあり得ないようです。私が知ったのはGrand Theft Auto 発売日は2002年ごろ、GREEN DAYのAmerican Idiotのリリースは2004年でした。どうやらそれ以前にあったようです。それに固定フレーズと言うより置き換え可能なフレーズだったようです。"Japanese Idiot"もありだそうで。

[参照] http://en.wikipedia.org/wiki/American_Idiot_(song)

お礼日時:2006/02/28 18:41

● SPACE ALC "英辞郎 on the Web" (

http://www.alc.co.jp/index.html ) において、次のように入力して、その検索結果をごらんになってはいかがでしょうか。

  What's the meaning of

● また、こちらも参考になるかもしれません。

  meaning [名] [U][C]
  2 目的、意図、意義、重要性。真の意味。
  [ 用例 ]
  http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=meaning&sty …
  ( ※ [さらに] をクリックする必要があるかもしれません )

● meaning を「 目的 」「 意図 」などととりあえず直訳してから、その直訳をたたきだいにして、ぎこちなさがない表現に自分なりに改めてみてはいかがでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

申し訳ないです、紛らわしい書き方をしてしまい。
"Whats the meaning of"は私の言葉で、聞きたかったのは"American idiot"の方なんです。下手に英語で書かず日本語で書くべきでした。手間を取らせてスミマセン。しかし、「目的」の意味で使うと言うのは初めて知ったので、感謝します。

お礼日時:2006/02/28 10:28

「馬鹿のアメリカ人」という意味の嘲罵でしょう。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

済みません、「自信あり/経験者」とされていたのに。
まさに仰るとおり、罵倒する言葉だそうです。もう少し広く意味をとってもいいのかなと思っていたのですが。

お礼日時:2006/02/28 18:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!