プロが教えるわが家の防犯対策術!

ある英語の本に、
They explored the desert in search of buried treasure.
という文章がありました。この文のof以下、buried treasure には
なぜ冠詞が無いのでしょうか?

A 回答 (5件)

アメリカに38年半住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

ひとつでもない複数でもない特別なものでなくてもいいでも「埋もれている宝」と言うフィーリングを出したいときに使うのがこのburied treasureなのです。

これを学校文法では集合名詞とよび不可算名詞と言う呼ぶようにと学生に教えているわけです。 誰かがわざわざ作ったこの専門用語を学生に教えつけているわけです。 この用語を知っている人は英語を使っている人の1%にも満たさないでしょう。 つまりこの用語を知らなくても英語は使いこなせるのです。

また逆に、埋蔵金を探すために山に入って行った、と言う表現をしたときに果たして冠詞を使いこなせるのかどうかは、上の用語を知っていることが必須ではないと言うことでもあるし、その知識があっても表現できるとは限らないと言うことでもあります。

なぜ冠詞がないのか、と言うのは、必要としないから、と言うことと入れたら誤解する、と言う二つの理由なのです。 学校文法の理由ではないのですね。 ここでは不可算名詞だから、と言うことは理由にはならないのです。 この文章から判断して、この名詞は不可算名詞だ、と言えるだけのことなのです。

その辺に埋もれていると言われている、話の中で出てきたその宝物、と言いたいときにはちゃんとthe/that等の表現(冠詞ではなく)を付け加えるわけです。 つまり、冠詞とは一種の形容詞でもあると言う考え方は「使える」のです。 英語を習うときにこの理解は有益な理解と私は考えています。 一個でいいから、一個以上じゃなきゃね、何でもいいから、その、と言うフィーリングを持つ形容詞的な単語だというわけです。 

冠詞と呼ばれても、a/anとtheとはまったく違うフィーリングですよね。 ただ言えるのはそのフィーリングがあるときに名詞の前につく、ほかに形容詞がついてくるならそこの名詞に直前ではなくその形容詞の前につく、と言うように言える単語だということなのです。

a/anとthe/thatとはprettyとbeautifulの違いよりも大きな違いがあるのです。 しかし、学校文法は一塊にして教えているから、どっちの冠詞を使うべき?と言う疑問がでてきてしまうわけです。

と言う事で、今回のご質問への私からの回答は必要と感じないからというフィーリング英語からの回答とさせてもらいますね。 

これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0

埋まっていることが分かっている宝探しなんてありませんね。

    • good
    • 0

こんにちは。



同じような回答になりますが、少し補足を。

1.treasureは「宝物類」という意味の集合名詞になります。

2.漠然と「宝物」という場合には、不可算名詞になります。

3.何故、theがつかないかは、ご質問文のin search ofがヒントになります。

4.in search of「~を探して」と言っている以上、まだ見つかっていないもので、どこに埋められているのか、どんな財宝なのか、特定することができません。従って、theをつける必要がないのです。

5.不可算名詞の場合は、意味や、構文、前置詞句などに定冠詞の有無を決定するヒントが隠されていますから、状況により判断できます。
例:
There was treasure buried in the island.
「その島には宝物が埋められていた」
there is構文は、初めて出てくる単語に用いられるので、ここのtreasureは特定でないことがわかります。従ってtheは必要ありません。

The treasure buried by him is enormous.
「彼によって埋蔵された宝は、莫大だ」
「彼によって埋蔵された」と、過去分詞で「宝」を特定しているので、定冠詞がつくことがわかります。

以上ご参考までに。
    • good
    • 0

 すみません,不可算名詞だというのは,


a がつかない理由にはなっても,the がつかない理由にはなりませんでした。furniture にしても,特定のものであれば the がつきます。

 「その砂漠に埋められたはずの」という意味では特定のものになりそうですが,ここでは漠然と「埋められた財宝を探して」ということを言っています。

 実際になくしたものを探すというのであれば the がつくでしょうが,ここでは「何か埋もれた財宝はないかな?」と思って探しているわけですので,the はつきません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

2回判定があるということでしょうか、
まず不可算名詞であるということで、(a/the/冠詞無し)から(a)が除外され、
theの”特定のもの”というニュアンスが合わないので(the)も除外され、
(冠詞無し)が答えとなるということですね。何度もありがとうございました。

お礼日時:2007/06/18 02:30

コウビルド英英辞典によると,


Uncountable「不可算」名詞として
Treasure is a collection of valuable old objects such as gold coins and jewels that has been hidden or lost.
と説明されています。

 すなわち,a collection of ~とある通り,「金貨や宝石のような古いもの集まり」を不可算的に表す名詞としての用法があるのです。

 furniture「家具」が不可算的な集合名詞であるのと同じようなものでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

不可算名詞は冠詞が必要無いということですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/06/18 00:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A