プロが教えるわが家の防犯対策術!

ナッペ(クリームをケーキに塗りつけること)はフランス語でどう綴る?

A 回答 (1件)

こんにちは。



napper[napeナッペ] ではないでしょうか。
【製菓】まといつく、スパテュール全体にまといつく濃度になること。
【料理】ナッペする、ソースをかける。

・napper les mousselines de la sauce
アイスクリームにソースを注いで覆う。
・napper le poisson de sauce vin blanc
魚にソース・ヴァン・ブランをかける。

なお、本来のnappe[napナッペ]とは、a la nappeの状態であり、木匙を浸けてから持ち上げると、その表面にまといつくようになり、全体がゆっくりと落ちていく状態です。
ジャムの場合、102~103℃のリッセlisseの段階に相当し、クレーム・アングレーズでは80~85℃が相当します。

・faire cuire a la nappe 
 ナップの状態まで煮詰める。

ご参考になりましたら幸いです♪(文字化け防止のためアクサン・テギュは省略させていただきました)
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!