来年受験の者です。よろしくおねがいします。
『The chairman cut me off,saying,“Time to wind things up.Let's take a vote”』
和訳は『議長は私の話を遮って、「話し合いはここまでにして決を採りましょう。」といった。』です。
“Time to wind thing Up”の部分について質問させていただきます。
どうしてこのような和訳になるのかわかりません。特にここでのtoの役割?用法?がさっぱりわかりません。
Wind~Upで~を終わにする。ですが、なぜ~に「things」が入るかもわかりません。
よろしくおねがいします。
No.2
- 回答日時:
【Wind~Upで~を終わにする。
】が分かるならあとは things がなんだか分かればばっちり、ということですね?things 物事なんだがこの場合は【決をとるまでああだこうだと議論、口論していたと想像できる。そういう【なんだかんだ】の一切をひっくるめて【things】とくくったわけです。知っているかどうか分からないが挨拶で【How are things?】と聞くでしょう?【どうだい調子は?】みたいな感じなんだが、これだって「物事がどうだ?」ってなんのこと、とひねってみても始まらない。要するに things という言葉が【なんだかんだ】【あれこれ】という意味に使われていると云うことを学ぶ必要があるというこです。
ご参考まで。
この回答への補足
丁寧な解説ありがとうございます!
とても参考になりました。おかげでさまで「thing」は解決しました。ですが私、この一文が丸々サッパリわかりません。toは形容詞的用法ですよね?もしかしてこの一文は「(It is) time to wind thing up」ということでしょうか?
「話し合いはここまでにして」という訳はつまり「(今は)話し合いをWind upする時ですよ」ってことですか?
よろしければまた解説おねがいします。
No.1
- 回答日時:
wind up~=(時計のねじなどを)巻く
ここでは、テレビ等で時間が無いとき、「巻いて」とせかしてると同じ。
windを他動詞で使ってるから、目的語things(物事)が欲しい。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 分離不定詞 1 2023/07/16 17:29
- 英語 up to the dayの訳し方 2 2022/08/17 17:07
- 英語 アメリカのアニメ Family Guy の台詞の和訳 1 2022/11/14 14:50
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 Think back to the last time you gave a little pres 3 2023/01/29 23:50
- 英語 文法あっていますか? be likely to ○○ 16 2022/09/11 11:06
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術
中・小規模の店舗やオフィスのセキュリティセキュリティ対策について、プロにどう対策すべきか 何を注意すべきかを教えていただきました!
-
この英文 教えてください
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
well off というと「裕福な」と辞書ででます。
英語
-
文法について
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
-
4
hard up 「非常に金に困って」
英語
-
5
この文の構造がわかりません
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
6
何でこういう意味になるんですか?
英語
-
7
英文法について質問です。特に、文の修飾関係がわかりません。
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
8
buried treasure にtheが付かない理由は?
英語
-
9
英語の意味です。
英語
-
10
冠詞について
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
11
前置詞の目的語の省略について
英語
-
12
英文 訳
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
13
分詞構文について
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
14
I couldn’t make out what you were getting at お話の意図
英語
-
15
There's little prospect that the two countries wil
英語
-
16
available for とavailable to の違い
高校
-
17
have + 動詞の原形 の意味を教えてください
英語
-
18
Any apartment will do as long as the rent is low.
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Birth Certificateを和訳してい...
-
上手く和訳出来ないので教えて...
-
和訳をお願いします! It might...
-
EU関係の言葉でCommission Comm...
-
英語の長文を解いていると 問1 ...
-
在学証明書の和訳
-
repeatとloopはどう違いますか...
-
One night a week I cleaned an...
-
introduceの自動詞的な意味がわ...
-
和訳 tell the judge the truth
-
こちらの和訳をお願いします。 ...
-
和訳 suspect→accused
-
和訳お願いします‼ unless you ...
-
May 12nd, 2010 の読み方
-
ラテン語の質問
-
次の和訳をお願いします。
-
ある洋楽の歌詞の一部なんです...
-
イタリア語和訳
-
曹禺 「雷雨」 和訳
-
和訳を添削してください。 Deli...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
和訳をお願いします
-
イタリア語和訳
-
ClownPlus Level3 new edition ...
-
『Time to wind thing up』
-
I'm touching myself tonight ...
-
和訳してください.
-
英語の長文を解いていると 問1 ...
-
和訳お願いします。 四角で囲ん...
-
和訳に添削して下さい。
-
論文中に企業名やその所在地を...
-
和訳してください!お願いします!
-
在学証明書の和訳
-
Birth Certificateを和訳してい...
-
イーサン・フロムの和訳ってあ...
-
やっておきたい長文500 6番の質...
-
返信の和訳を教えてください ma...
-
至急 All AboardEnglish IIの...
-
Aha!の歌詞和訳をお願いします
-
EU関係の言葉でCommission Comm...
-
I am going to leave next week...
おすすめ情報