A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
御質問文のような仮定を表す場合の「~とします。
」は、 「~ゴ ハダ。」 の他に、 ネイティブの方がご回答のように 「~ゴ チダ」 を使います。こういう場合は、ほとんどこの2つの言い方のどちらかで言うことが多いです。チダ は、 見る・見なす・見立てる・扱う などの意味があります。
チダ は、韓国語で似たことばとしては、 ポダ(見る)・ヨギダ(ヨギ のハングルは、ヨギ(ここ)のヨギとつづりが同じ)・サムタ(サmタ、 発音は サmッタ とタが濃音になる)・取扱ハダ(チュィグpハダ) などがあります。
「来週、彼がここに来たとしましょう。 すると、・・・・・でしょうね。」
ワッタゴ ハプシダ。
ワッタゴ ハジヨ。(ハジョ。)
ワッタゴ ヘヨ。
ワッタゴ チプシダ。
ワッタゴ チジヨ。(チジョ。)
ワッタゴ チョヨ。
などと使います。
「もし明日、この地域で地震が起きたとします。 すると、この○○原発は大丈夫でしょうか?」
チジニ ナッタゴ ヘヨ。(チジニ イロナッタゴ ヘヨ。)・・・
チジニ ナッタゴ チョヨ。(チジニ イロナッタゴ チョヨ。)・・
「もし明日、この地域で地震が起きたとしましょう。すると、・・・・・ 」
チジニ ナッタゴ ハプシダ。(チジニ イロナッタゴ ハプシダ。)
チジニ ナッタゴ ハジョ。(チジニ イロナッタゴ ハジョ。)
チジニ ナッタゴ チプシダ。(チジニ イロナッタゴ チプシダ。)
チジニ ナッタゴ チジョ。(チジニ イロナッタゴ チジョ。)
などと使います。
「もし明日、この地域で大地震が起きたとしても、 この建物は大丈夫ですよ。」
ナッタゴ ハドラド イ コンムルン ケンチャナヨ。
ナッタゴ チドラド イ コンムルン ケンチャナヨ。
と使います。
他の例文を考えて見ます。
「今後このままずっと物価が上がって行ったとしましょう。すると庶民の暮らしがどんどん厳しくなっていくことは目に見えています。」
ムrカガ オrラガッタゴ ハプシダ。クロミョン ソミンドゥレ センファルン・・
ムrカガ オrラガッタゴ チプシダ。・・・・
などと使います。
No.5
- 回答日時:
こんばんは。
残念ながら、「看做す」には、韓国語の<치다>という意味はほぼありませぬ。韓国語では、判断するという意味の<보다>に近いです。「看做す」の例を挙げてみます。
「先生はそれを過失と看做した」(선생님은 그것을 과실로 보았다)OR(선생님은 그걸 과실로 판단했다)...X과실로 쳤다
「彼らを不良少年と看做してはいけない」(그들을 불량소년으로 보아서는 안된다)...X불량소년으로 쳐서는
「未成年者が婚姻すれば、成年に達したものと看做す」(미성년자가 혼인하면 성년이 된 것으로 본다)...X성년이 된 것으로 친다
韓国語<치다>の慣用例。
「それはそうとして」(그건 그렇다 치고)
「死んだつもりで働く」(죽었다 치고 일하다)OR(죽은 셈 치고 일하다)
ちなみに、「としたら」に関して。
「もし自分が男に生まれて来たとしたら?」の訳は、
(만약 자기가 남자로 태어났다면?)OR(만약 자기가 남자로 태어났다고 한다면?)のいずれもオーケーですが、<태어났다고 한다면>は、少しややこしい感じ。
「もし仮にこの磁石の力を極限まで高めることが出来たとしたら、いったいどうなるか」(만약 이 자석의 힘을 최대한으로 끌어올릴 수 있다면 과연 어떻게 될 것인가?)…同じように(끌어올릴 수 있다고 한다면)は、やや小学生みたいな感じ。
では、お互いに頑張りましょう!!
丁寧な回答ありがとうございます。
ニュアンスの違い等は、実際使って慣れないとすぐにはわかりそうにありませんが、ご説明はよく理解できました。
ありがとうございました!
No.4
- 回答日時:
今晩は。
質問文の、
「来週、彼がここに来たとします」の「する」に当て嵌まる韓国語動詞は、<치다>です。これが<치자> (くだけた言葉)または<칩시다> (丁寧な言葉)となります。
上の文章を正確に訳すれば、<다음 주, 그사람이 여기에 온다(고) 칩시다>となります。…これも一種の仮定文ですね。まだ来てないのに来たとしますから。
例文を探してみました。
「ある大手企業サイトの問題点を見つけたとします」これの訳は、
<어느 대기업 사이트의 문제점을 발견했다고 칩시다>となりますね。
ちなみに、
伝聞は、<하자><합시다>ではなく、<다음 주, 그사람이 여기에 온다고 합니다.>(来週、彼がここに来るそうです)となります。
では。
No.3
- 回答日時:
「来たとしたら」は、「왔다면」でいいでしょうか?
・・・왔다고한다면
という表現になります。
また、
「来週、彼がここに来たとします」
・・・다음 주 그 사람이 여기에 왔다고 해요(しましょう:仮定)
韓国では、
仮にという文面を入れ”가령、다음 주 그 사람이 여기에 왔다고 해요”
というのが普通ですね、
(ニュアンスが若干違ってきますが)
ここでの”합니다”はNG・・・고 합니다(~~と言いますになる?)
この回答への補足
다음 주 그 사람이 여기에 왔다고 해요 の ~해요(~としましょう)は、합시다 に変えて言うことができますか?
日本語だと、「仮に、来週彼がここに来たとします」は、おかしな文ではないですが、韓国語で、
가령, 다음 주 그 사람이 여기에 왔다고 합니다 とは言えないんですね?
No.2
- 回答日時:
「タウム チュ ク サラミ ヨギエ ワッタゴ ハムニダ。
」、 と言いますよ。このことばの後に続くことばを考えてみますと、そのことを前提にして「すると彼はここにある彫刻を見ることになりますね。」(サスペンスドラマ風、お金持ちの別荘で殺人事件が起こりそう・・・)など、仮定にともなう予測的なことばが続くことが考えられます。これは「来週」と頭についてるので伝聞ではありません。
「チナン ジュ ク サラミ ヨギエ ワッタゴ ハムニダ。」 ですと、
「先週、彼がここに来たそうです。(ここに来たといいます。)」 と、伝聞の意味になります。
「来たと 仮定します」のように、仮定する(カジョンハダ)を使ってもいいです。使えますよ。ただ、 カジョンハダ(仮定する) だとちょっと堅苦しい感じが出て来ます。
でも、日常会話としてはちょっと堅苦しいその言い方が、別に堅苦しく感じない場面もあります。例えば、福島原発の図を指し示しながら原子力の専門家が説明をする時とか、地震学会の会議で地震の予測をするときとか、・・・・・で、 カジョンハダ(仮定する) を使うのはとっても自然です。
「来たとしたら」は、「ワッタミョン」で大丈夫ですよ。
他には、 「ワッタゴ ハミョン」も使えます。
未来のことを仮定するのに「来た(ワッタ)」という過去形が使えちゃう、というおもしろいことが日本語にも韓国語にもあるというのが、またおもしろいですね。
ついでに、
「来るとしたら」は、「オンダミョン」や「オンダゴ ハミョン」など
です。
丁寧に回答して下さり、ありがとうございました。
実は最初にこの文を見た時、온다고 합니다と書くべきところを書き間違えた伝聞、だと思ったのです。
韓国語でも、「来たとします」をそのままの形で書くんですね。
まさかそんなはずが・・と思いましたが、そうなんですね。
「来たとしたら」の方のご回答もありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
왔다고 합니다が正しいでしょう。
いわゆる会話体と文語体(文章体)の違いで韓国語は普通の会話ではほとんど漢字語は使いません。
簡単な例)
体重はと聞く時は→체중(体重)× 뭄무게(身体の重さ)が○になります。
왔다고 가정합니다はレポートや書類を書く時にはそれで構いませんが会話で가정합니다はほとんど使わないでしょう。
来たとしたらは場合によりますが왔다고 하면か왔는다면が正しい言い方です。
回答頂きありがとうございました。
漢字語を使って通じなかったのはそのせいなんですね。
「それは高級語」だと言う韓国人もいました。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
- 英語 提示文の仮定法が、時制の影響を受けていない理由について 10 2022/05/21 15:21
- 英語 仮定法と直接法の共存する文での使い分けの文法事項等について 1 2023/07/04 09:19
- 英語 "as long as"で仮定法は可能なのか、及び、直説法の両方可能な場合の見分け方について 4 2022/08/01 10:08
- 英語 直接法の助動詞にwouldはありですか? 2 2022/08/19 22:31
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- Excel(エクセル) エクセルのマクロについて教えてください。 1 2023/02/25 16:07
- TOEFL・TOEIC・英語検定 この I'd は何の略ですか?仮定法の練習問題です。 3 2022/06/07 17:25
- 特撮 この質問についてどう思いますか? 2 2022/11/20 11:07
- その他(言語学・言語) フランス語の文法で接続法という法が出てきますが、なぜ「接続法」と呼ばれているのですか? 何かと何かを 2 2023/07/04 14:11
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
論語の中に「吾」と「我」とが...
-
フランス語の質問です
-
韓国ドラマで간다とよく言って...
-
~더라고(구)요の用法について。
-
韓国語の質問です。
-
ついてこれないとついていけな...
-
韓国語質問
-
韓国語の「チョヌン」と「ナヌ...
-
好きな人にLINEで「明日の大会...
-
冷めたの?と聞いてくる彼氏
-
byとfromの違いは?
-
会話をする時に、よく語尾に「...
-
彼氏とLINEやDMで会話が嚙み合...
-
外国の人ってよく、thank youuu...
-
外食中彼がほとんど会話をしま...
-
私、言葉の語尾に『さ〜・でさ〜...
-
芸能人が一口食べて「うまっ!...
-
どのへん? どのあたり? ど...
-
「넹」「네」 どちらも韓国語で...
-
「確かめる」or「確める」
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
韓国ドラマで간다とよく言って...
-
論語の中に「吾」と「我」とが...
-
フランス語の質問です
-
韓国語の質問です。
-
~아/어/여 ,~아서/어서/해서 ...
-
ついてこれないとついていけな...
-
~더라고(구)요の用法について。
-
~더라고(구)요のニュアンスに...
-
「~してはダ~メッ」 について
-
★間接話法(度々すみません!)
-
韓国語質問
-
仮定文の作り方
-
韓国語の質問
-
英文法でいう描出話法に類似した
-
学習院大学文学部経済学科 入試...
-
今向かってるって 「って」はこ...
-
byとfromの違いは?
-
冷めたの?と聞いてくる彼氏
-
好きな人にLINEで「明日の大会...
-
「넹」「네」 どちらも韓国語で...
おすすめ情報