プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

(続き、2回目)Mozart était du genre attachant.
La justice de l'Allier a pu s'en rendre compte, surtout quand elle a dû décider du sort de ce petit chien au centre d'une bataille entre ses anciens maîtres qui, au moment de leur séparation, réclamaient tous les deux sa garde.
On s'est sérieusement disputé dans la salle d'audience, d'autant plus qu'après un premier jugement favorable à monsieur, la cour d'appel a attribué Mozart à la dame.
Motif: tous les témoignages convergeaient pour dire que le chien était un cadeau du mari à la femme et le mari lui-même en convenait.
--------------------------------------------------------------------------------
Avec la place importante des animaux domestiques dans la société - 52% des foyers français en possèdent un - c'est au tour des chiens, chats, poissons rouges et autres bêtes d'être des objets de conflit. Au Royaume-Uni, une étude menée en février 2005 montrait que 39% de propriétaires d'animaux étaient prêts à se lancer dans une bataille judiciaire pour obtenir la garde de leur favori.
----------------------------------------------------------------------------
En France, c'est une tendance qui commence à encombrer les dossiers de la justice. Lors des procédures de divorce, les tribunaux ont à connaître des demandes grandissantes relatives à la garde de l'animal. <<il y a une quinzaine d'années, un monsieur d'un certain âge m'a demandé de plaider la garde alternée d'un chat, se souvient maître Franck Méjean. J'ai éclaté de rire, mais je l'ai fait. il a été décidé que l'animal passerait une semaine chez le mari, une semaine chez la femme.>>
----------------------------------------------------------------------------------------
En droit français, l'animal est considéré comme un <<bien meuble>>, c'est-à-dire qu'il appartient théoriquement à celui qui l'a acheté ou s'est déclaré comme son propriétaire auprès des fichiers contrôlés par le ministère de l'Agriculture. Pourtant, les juges sont amenés à affiner leurs décisions tant l'animal déchaîne les passions. Compagnon fidèle et inconditionnel, substitut affectif, l'animal est devenu pour beaucoup un membre à part entière du foyer.

1.En France, c'est une tendance qui commence à encombrer les dossiers de la justice.から点線までの和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

En France, c'est une tendance


フランスでは、それはひとつの傾向である。

une tendance qui commence à encombrer les dossiers de la justice.
裁判の書類を混雑させ始める傾向

「フランスでは、おかげで裁判のための書類が山と積まれつつある」

Lors des procédures de divorce,
離婚手続きにおいて

les tribunaux ont à connaître
裁判所は~をよく知っていなければならない
des demandes grandissantes relatives à la garde de l'animal.
動物の保護に関する増加する要求を

「裁判所も、ペットを飼いたいという要求が増え続けていることをよく心得ておく必要がある」

<<il y a une quinzaine d'années,
約15年ほど前、

un monsieur d'un certain âge
ある年配の男性が
(homme d'un certain âge 年配の人)

m'a demandé de plaider la garde alternée d'un chat,
猫を交互に飼うことを主張するよう、私に頼んだ

se souvient maître Franck Méjean.
フランク・メジャン弁護士は思い出す。

J'ai éclaté de rire, mais je l'ai fait.
私は笑い出したが、私はそれをした。
(éclater de rire どっと笑い出す)

Il a été décidé que l'animal passerait une semaine chez le mari, une semaine chez la femme.>>
猫は一週間は夫の家で、もう一週間は妻の家で過ごすことに決まった。

「15年ほど前のことですけど、ある年配の男性から猫を交互に飼えるようにしてくれっていわれましてね、」そう、フランク・メジャン弁護士は回顧する。「思わず笑っちゃいましたけどね、引き受けましたよ。猫は一週間おきに夫の家と妻の家を行き来することになりました。」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2016/12/19 12:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!