プロが教えるわが家の防犯対策術!

サザンのいとしのエリーで、
素敵にon my mind
という歌詞は、
on my mind の部分はどう訳したらいいのでしょうか?

A 回答 (2件)

英詩の Forever you'll be on my mind は、「永遠にあなたは私の心にいるでしょう」

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご親切にありがとうございました。

お礼日時:2018/03/01 18:01

訳すほどのものではない。

無くても特に影響しない。
単に語呂が良かっただけでしょう。サザンはそういうの多い気が。

強いて言うなら「(君のことで)心がいっぱいさ」。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

バイリンガルさんですか?一瞬キツイなぁと思いましたが、訳を見たらナルホドォッて思いました(^_^)
coolな翻訳ありがとうございました。

お礼日時:2018/03/01 18:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!