電子書籍の厳選無料作品が豊富!

comicoとピッコマに、「皇帝の一人娘」と言う漫画があるのですが、この2つのアプリでセリフの言い回し?が微妙に違うのはなぜなのでしょうか?

A 回答 (2件)

原作者の名前からして韓国っぽいので


原作または、向こうで漫画化したものを輸入したなら
翻訳が違うからでは?

結構韓国の漫画載っていますよね
中には地名や名前を変に日本に変えているので
日本が舞台と思わせて、突然韓国の風習とか背景が出てきてびっくりすることがありますが
・ときめく気分
・ローレンスを救え
・恋するアプリ
・菜の花ボーイズ

など。突然韓国のお箸やスプーんが出てきたり、背景がおもいっきり韓国だったり。
    • good
    • 0

実際どのように言い回しが違うのかは分かりませんが


会社の方針とかアプリの使用者年齢層にあわせて
言葉を変えているのかも知れません

分かりやすく言うと
絵本に「殺してやる!」とか書くわけにはいかないですよね
そんな感じかと
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!