【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】

アイルランドでのお酒(ウィスキー)の頼み方を教えてください。

英語は苦手なので
翻訳機を用意して
アイルランドへ
旅行に行きました。

アイルランドにて
初めて入ったバーで
翻訳機を出すまでもないかな?と
カタコトで注文してみましたが
うまくいかなかった為
教えてください。

頼みたいメニューを指差し
"ディスワン"と言い、
"ロック,プリーズ"と
頼んでみたのですが、
ロックが伝わらず。。
発音が悪かったのか、
ロックという言葉が
使われていない為に
伝わらないのかも分からず。


アイスプリーズと言い換えると
伝わったのですが
3cm×3cmくらいの
小さな氷が一つ
入っているものが
出てきました。
日本のイメージでは、
大きな氷が1つ入っているものだと
思っていたのですが(イメージ写真あり)

どう注文すれば
程よく氷の入った(?)
ウィスキーが
出てくるのでしょうか?

説明が下手くそで
すみません...
お時間のあるときに
よろしくお願いします!

「アイルランドでのお酒(ウィスキー)の頼み」の質問画像

A 回答 (1件)

あなたが注文したいのはオンザロックですね。


ロックでは残念ながら伝わりません。「岩」(舌をまるめるRの発音)か「鍵」(舌をまるめないLの発音)になっちゃいますので。
それと、せめて飲みたいウイスキーの銘柄を英語で相手にいえるとさらにいいです。指で指しながら片言でもいいので名前を言いましょう。

>アイスプリーズと言い換えると3cm×3cmくらいの小さな氷が一つ
アイスだけだと単数ですから、氷ひとつととらえても文句いえません。また、日本と同じような大きな氷が出てくるのを海外で期待してはいけません。
もしオンザロックが飲みたいなら、
・〇〇〇(これが飲みたいウイスキーの名前)Rocks(ロックスと必ず最後のスが聞こえるように言えば複数になります)please
か、
・〇〇〇(これが飲みたいウイスキーの名前)served over ice(サーブド・オーバー・アイス), please.
と言えば添付画像のようにほどよくウイスキーと氷がまざったものを出してくれると思います。
「アイルランドでのお酒(ウィスキー)の頼み」の回答画像1
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なぜ伝わらなかったのか、
どうすればよかったのか
やっと理解出来ました。

丁寧なアドバイス、
心より感謝いたします!
ありがとうございました!

お礼日時:2019/06/11 20:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!