アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いのち短し 恋せよ少女
朱き唇 褪せぬ間に
熱き血潮の 冷えぬ間に
明日の月日の ないものを

いのち短し 恋せよ少女
いざ手をとりて 彼の舟に
いざ燃ゆる頬を 君が頬に
ここには誰れも 来ぬものを

いのち短し 恋せよ少女
波に漂う 舟の様に
君が柔手を 我が肩に
ここには人目も 無いものを

いのち短し 恋せよ少女
黒髪の色 褪せぬ間に
心のほのお 消えぬ間に
今日はふたたび 来ぬものを

これは「ゴンドラの歌」といいます。
歌詞のどこにも「ゴンドラ」という言葉がない。
ではどうして
名前が「ゴンドラ」なのでしょう。
分かる人いますか。

質問者からの補足コメント

  • うれしい

    ということは歌とゴンドラは無関係と考えて間違いないですか。

    そうですか。

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2022/07/09 17:40
  • ありがとうございました。
    ゴンドラの歌について
    即興詩人の内容。

    「ゴンドラの歌」の補足画像2
    No.4の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2022/07/09 18:55
  • うーん・・・

    結論として
    歌の内容とゴンドラが関係あるわけではなく、
    唯ゴンドラに乗って唄った歌という偶然で
    題名が出来ただけですか。

    何か、ならば、歌の内容に
    ぴったりの別の題名の方がよかった気がする。

    No.3の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2022/07/09 19:05

A 回答 (6件)

演劇の中の劇中歌です。


ヒロインがゴンドラに乗って歌ったので、ゴンドラの歌。

ご存知かと思いますが、ゴンドラとは、イタリアの運河に浮かぶ観光用の船です。
ベネチアが有名です。
カップルで乗ると船頭さんが甘い恋の歌を歌ってくれたりするそうです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

次回御来場の節はコメントをご覧ください。

お礼日時:2022/07/09 19:07

僕にも憶えがありますねえ



大体男性より女性の方が好きなので 何時も好きな人が居ましたねえ

大概いつも誰かが好きでした。惚れっぽいと言うか、何というか

しかしもう自分が老いて来て 釣り合う人が居なくなりました

もう皆結婚しています。子供が居ます。旦那もいます。

自分の出る番は無くなりましたねえ。今となっては仕方ありません。

年齢はいいのですが もう・・・自分が無様です。
    • good
    • 0

No.4です。



>何か、ならば、歌の内容に
>ぴったりの別の題名の方がよかった気がする。

偶然、というより
アンデルセンの原作があり、
森鴎外の翻訳があったからこそ
できた歌詞といえます。

>ヱネチアの俚謠を歌ふ。
>其歌は人生の短きと戀愛の幸あるとを言へり。
とあるように
歌詞の根幹は原作と翻訳にあるのです。

インスピレーションをもらった
原作と翻訳へ敬意を示した題名だと思います。

歌の内容に即した題名にしたら、
逆に陳腐になりかねません。
さらに、完全にオリジナルの歌詞のように
見えてしまいます。
それではパクリです。

もちろん、そこまで考えていたかどうかは
わかりませんが、
個人的にはいいタイトルだと思います。
    • good
    • 0

歌詞がアンデルセンの「即興詩人」の


ベネチアの舟歌からとられているので、
曲のタイトルを「ゴンドラの唄」としたのでしょう。

>「森鴎外の「即興詩人」に出てくる
>ベネチアの民謡の一節に、
>「朱の唇に触れよ、誰れが汝の明日猶在るを知らん。
>恋せよ汝の猶少く(わかく)、
>汝の血猶熱き間に云々」
>を基にして吉井勇が作詞したと伝えられており」

この引用ですが、
直のリンクを張れないので以下の2行をコピーして、
検索してください。

「ゴンドラの唄」はアンデルセンの「ベネチアのゴンドラ」という作品をもとにしているときいたが本当か
https://crd.ndl.go.jp/reference/

こちらで森鴎外の訳を確認できます。
章のタイトルは「妄想」
ベネチアは「エネチア」と表記されています。
82/132 page 右のページの中央あたり、下のところに
出てきます。
https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/897038
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

次回御来場の際は
補足コメントをご覧ください。

お礼日時:2022/07/09 18:57

こういう質問にはバッチリの答えが返ってくるんですよねえ



何で僕の質問には答えが付かないのだろうか?

わからない のかなあ?

ゴンドラの歌は 松井須磨子がゴンドラに乗って歌ったから だそうですよ^^
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

その話は横に置いてください。
了解しました。

お礼日時:2022/07/09 18:58

松井須磨子が演じたその前夜という劇の中で歌われた歌


ベニスのゴンドラの船頭が歌った歌
だからゴンドラの歌
サウンドオブミュージックの エーデルワイスの歌のようなもの
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

次回御来場の節はコメントをご覧ください。

お礼日時:2022/07/09 19:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す