
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
get too big for their pants は直訳すれば「自分のズボンには大きくなりすぎる」ですが、もとには get too big for their britches といいうイディオムがあり、「自信過剰となる」という意味でつかわれます。
britches というのは特に乗馬ズボンのことを指します。『自信過剰となる者は最後にすべてが暴露されるだろう』
No.2
- 回答日時:
直訳では、
大き過ぎる下着を穿いていると、最終的に何もかも露呈してしまう。
ですが、はっきり言って悪い意味です。
日本の諺で言えば「羊頭狗肉」や「牛首馬肉」などに近いですね。
実力以上に自分を見せたり口先だけでえらそうなことを言ったりしても、見掛け倒しで中身が伴わないので、結局はバレて信用を失うことです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
how to getとhow to go の違い
-
Can we get to know each other...
-
トレンドの反対はなんでしょう?
-
out of の使い方の自然な覚え方...
-
英語の意味
-
out of question と out of the...
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
simplyは否定語の前で「絶対に...
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
wait it out の文法を教えてく...
-
数字で始まる文の書き方につい...
-
put out food
-
If it is to get any easierの...
-
次の問題を教えてください。 (1...
-
off the sidelines
-
『意見を言う』という意味での...
-
どういう意味か教えてください
-
getとgainの違い
-
find find out 違い
-
「音がずれている」って言い方
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
how to getとhow to go の違い
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
Let's get started.とLet's sta...
-
『意見を言う』という意味での...
-
Can we get to know each other...
-
get in trouble / get into tro...
-
英語で「げっ らぁる ひぁ!...
-
英語の書き換えの質問です。 彼...
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
out of saleの意味 out of sale...
-
out of question と out of the...
-
pull out, pull over, pull u...
-
トレンドの反対はなんでしょう?
-
Let's start と Let's get star...
-
get started とbe started の使...
-
Get out there について
-
be short of と run short of ...
-
get throughとget byの意味のち...
-
どうして「get under the table...
-
out intoの意味が分かりません。
おすすめ情報