重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

こんな歌詞のフランス語の歌なのですが、意味は分かっているのですが、発音がどうしてもわかりません。
凄くいい歌なので、カタカナ翻訳をしてくれる方いたら嬉しいです。お願いします。

Au loin, sous les débris d'un cœur
Brille faiblement son destin
Au loin, dans la poitrine du temps
Pulse vaillamment l'incertain

La tristesse est futile
Les promesses sont galvanisées
Ainsi l'espoir se répare
Pour que s'éveille l'aube rêvée
Non.....

Ce n'est pas la fin tant qu'on respire encore
Non, ce n'est pas vain tant qu'on n'est pas mort
L'histoire se répare
Pour que s'éveille l'aube rêvéе

Réécrivons ce conte de féе, Cendrillon
Pour que s'éveille l'aube rêvée

?si=8SJyboCEcoIDv0ZY

質問者からの補足コメント

  • 独学して発音学んだ方がいいですよなどの回答はお辞め頂きたいです。

      補足日時:2024/11/23 16:14

A 回答 (3件)

カタカナにしたら、日本語ですよ。



フランス語の発音にはなりません。

デタラメで良いのなら、耳コピでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

お礼日時:2024/11/23 20:19

カタカナ表記してもらってもフランス語風に歌えません。

フランス語の発声が出来ないから。

昭和の天才歌手、美空ひばり なら、それらしく歌うことが出来たかもしれません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

お礼日時:2024/11/24 13:41

独学して発音学んだ方がいいですよ,

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!