プロが教えるわが家の防犯対策術!

これはズボンです。という場合、英語では

These are pants.

となるようですが、なぜ複数形を使用するのでしょうか?

足をいれるところが2つあるからでしょうか?

ではくつやくつしたも複数形these areで使用するのですか?this is は間違いですか?

教えてください。宜しくお願いします。

A 回答 (9件)

再びno.7です。


pair=二つでひと組のものです。そのpairがひとつなのでa pair です。
パンツが二本なら two pairs of pants です。
パンツ一本なら
This is a pair of pants.で正しいですよ。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

とてもよく理解できました。
ご親切に教えていただいてありがとうございました。

お礼日時:2005/06/28 13:23

下の方の補足について。


trousersは一般的にはイギリス英語です。
では、イギリス英語でのpantsは日本と同じ「パンツ・パンティ」です。使う相手によって気をつけましょう!!

あと、靴は1足でshoesですが、1つでshoeです。
日本語ではどちらもシューズなので混乱しますよね。
だから「靴屋」はshow store(shop)なので、
初め見たときは違和感ありましたよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

イギリス英語ですか。なるほど。ありがとうございました。

お礼日時:2005/06/28 13:22

「質問の補足」に対してですが・・・・


a pair of~の時は単数ですのでthis pair is ***
とか there is a pair of****.と言います。
普通に「このパンツは***」と言う時は these pants と複数形になります。
「このパンツは私のお気に入りなの」
I like this pair of pants.または
I like these pants.

trousersもpants も同じだと思います。なんとなくカジュアルなものはpants と呼ぶのかな?と勝手に思っています。口語ではpantsがよく遣われます。
よく間違えて「where is my shoes ? 」と言ってしまいがちですが、靴が両方とも見つからないなら「where are my shoes ?」で片方だけなら単数です。ただし片方があってもう片方がない時は通常
「where is the other shoe ?」になりますけど。靴下も同じ理屈です。
女性が履くヒールのあるパンプスも片方ならパンプです。

この回答への補足

ありがとうございました。表現方法ですが、

This is a pair of pants.

でも正しいでしょうか?

pantsのところは複数形だけれど最初に a pair of のaがつくから単数扱いということでしょうか?

補足日時:2005/06/27 18:17
    • good
    • 1

こんにちは。



私も昔に同じことを不思議に思い、友達(英国人)に聞いた事をうる覚えですが、書きますね。

"s"を付けた(pantsとか)場合は"these are"。
"a pair of "で表現した場合は"this is"。

って、言ってたような・・・

で、何で一つなのに複数なのって聞いたんだけど、決まりだから。
確かに変だけど決まり。って自分も変だと思うと言ってました。

うる覚えなので、変に憶えていたらごめんなさいね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/06/28 13:24

足を入れるところが二つあるからです。


ズボン一着は、a pair of trousers といいます。

靴一足は a pair of shoes、靴下は・・・よくわかりません。ごめんなさい。
意外なところ(?)では、ハサミ一丁が a pair of scissors です。

この回答への補足

ありがとうございます。trousersとpantsはどうちがうのですか?長ズボンのことでしょうか?それとも紳士用スーツなどのズボンのことでしょうか?
また、 a pair of shoesなどの場合、this is ですか?
それともthese areでしょうか?

補足日時:2005/06/27 14:14
    • good
    • 0

ご察しのとおり、足を入れるところが二つあるから複数形です!!


socksも複数形ですし、その他複数形の単語は結構ありますよ。

・shoes
・mittens
・gloves
・glasses

全てareを使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考になりました。

お礼日時:2005/06/28 13:24

それは、ズボンは必ず(左右)両足あるからです。


trousersについても同様です。

靴下は、a pair of socks
片方では、a sockです。

これは、左右分かれているからでしょうか???

この回答への補足

ありがとうございます。trousersとpantsはどうちがうのですか?長ズボンのことでしょうか?それとも紳士用スーツなどのズボンのことでしょうか?
また、 a pair of shoesなどの場合、this is ですか?
それともthese areでしょうか?教えてください。お願い致します。

補足日時:2005/06/27 14:19
    • good
    • 0

語源的には足をいれるところが2つだからでしょう^^


SocksもShoesも複数形で通常使用しますが、片方のソックス・靴であればSockとShoeです。
本来、trousers, pants, socks, shoes, などは「Pair of」とつけるべき名詞なので省略した形も複数形になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考になりました。

お礼日時:2005/06/28 13:25

>足をいれるところが2つあるからでしょうか?



そうです。「pant」と単数形にすると「ズボンの足を入れる部分の片方」と言う意味になってしまいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考になりました。

お礼日時:2005/06/28 13:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!