銀行界でいう「にぎる」、「マル給」とはどんな意味に
なるのでしょうか。お分かりになられる方、ぜひお教えください。
よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

銀行のお友達に聞きました



「にぎる」
書類などを持ったまま(机の中に入れっぱなしにしたまま)、放置しておくこと

「マル給」
給与振込口座のこと

ではないかということでした。

ちなみに、マルキュウは渋谷109の別館ではないかという意見もありました。
余談ですが、証券界で「にぎる」は、利回り保証のこと。ゴルフで「にぎる」は賭けることのようです。

何れも後ろに?が付与されていましたので、銀行界でも一般的な用語ではないみたいです。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語の勉強では、教科書を丸暗記するのがよいのでしょうか

高校の英語の勉強では、教科書の英文を丸暗記するのがよいのでしょうか。

Aベストアンサー

できるなら丸暗記ですね.

語学の達人だったシュリーマンは,音読で本を丸暗記することで22カ国語をマスターしたといいます(彼は少々ホラ吹きなところもあるのですが,少なくとも才能があったのは間違いありません).

Q歩合給 営業の固定給+

営業の固定給+がんばり次第というのをよく見ますが、あれってどういう風に増えるんですか?
会社によって違うとは思いますが、~件で1万円というように増えるんでしょうか。
1件で1万円だったら凄いなぁ~!と思ってますが、10件だったらちょっと厳しいし、100件だったらもう無理ですね(^^;

Aベストアンサー

まあ、会社にもよるので、あくまで一例として参考にどうぞ。

私が以前勤めていた会社の営業の場合は、契約金額の数%が歩合給として支払われていました。

その他にも目標売上を達成した営業マンは、更にプラスして報奨金が、また半期や1年ごとに、売上上位の営業マンは表彰と賞金が支給されていましたよ。

Q英語で「丸囲み数字」は何と言うのでしょうか?

先ほど「丸囲み数字」の質問投稿をしたのですが、「教えて・・・」上では、「まる1」が「かっこ1」のようにしか表現できませんでした。

質問は、「丸囲み数字」についてです。
------------
英語で「丸囲み数字」は何と言うのでしょうか?
enclosed number?, closed round number?
また、これと対比させて表現する際、2や8など「丸囲みされていない数字」は何と言うのでしょうか?
unenclosed number?, unclosed round number?, open number?

Aベストアンサー

すみません、この質問を見る前に下の質問で「括弧付き数字」と思いこんで回答してしまいました。

丸で囲んだ数字ですが、encircled number という言い方もあるようです。
http://math.uww.edu/~mcfarlat/row-ops.htm

また、number within a circle というのもありますね。
http://harmonica.co.uk/supertab.htm

Q職務給と役割給の違いを教えて下さい。

職務給と役割給の違いが参考書を読んでも今ひとつ解りません。どなたか、わかり易い例で教えて下さい。

Aベストアンサー

法律を含めた「公的な」規定が無いので各企業が自由に決めて良いことになっています。

もちろん、「無い」会社も沢山あります。

Qこのカメラの 丸いところに書いてある英語は何を表しているのですか?ここにダイヤル合わせるとこんな機能

このカメラの
丸いところに書いてある英語は何を表しているのですか?ここにダイヤル合わせるとこんな機能になる。など教えてください

Aベストアンサー

AUTO:複雑な設定はカメラ任せでシャッターボタンを押せば映る
SCN:様々な撮影シーンに合わせた設定に合わせる事ができる
BC:バッテリーチェッカー
M:すべての設定を自分で選ぶことができる
Av:絞りを優先しての設定をする
Tv:シャッタースピードを優先しての設定ができる
P:カメラが自動的に設定をしてくれる
動画撮影モード:

Q業績給と歩合給の違いを教えてください

似て非なると思いますが、業績給と歩合給の違いを教えてください

Aベストアンサー

一応、
歩合給=販売量に応じて支払われる給与
業績給=個人・事業所の業績に応じて支払われる給与
のような定義があります。

つまり、歩合給は、その社員の売上に一定の計算式を当てはめて、機械的に計算される給与です。
これに対し、業績給は、その社員の業績を一定の基準で評価し、その評価に基づき、支払われる給与です。その事業所全体の成績も影響する場合もあります。

ただし、会社により、歩合給のことを業績給と呼んでいるところもありますので一概にはいえません。
似たような言葉に、
出来高給=生産量に応じて支払われる給与
能率給=業務の能率を評価し、それに応じて支払われる 給与
というのもあります。こちらは主に製造業の場合です。

QI’amとI’mのちがいが分かりません 中1です。英語の勉強をしています。 丸つけをしているとアイ

I’amとI’mのちがいが分かりません

中1です。英語の勉強をしています。
丸つけをしているとアイムとアイアムで間違えます。
そろそろテストなので違いを教えてほしいです。
お願いします。

Aベストアンサー

中学校で、最初の方に習う2つの例文。
①「I’m not a student」
②「I am not a student.」

これ一見するとI amの短縮形で、I’mになっただけで、意味は同じと習ったと思いますが、でも、これ、ネイティブは違った意味で使ってます。

まず、①の「I’m not a student」という文は、単に自分は学生じゃないと事実を否定しているだけなんです。

でも、②の「I am not a student.」は、「俺は学生なんかじゃない!(もう社会人なんだよ!)というように、

感情がこもっているんです。

もう社会人になっているのに、学生みたいに見られてしまったり、

あるいは、まだ幼い子供なのに、学生料金などを取られてしまう場合など、

いろいろシチュエーションは想像できますが、共通して「自分は学生じゃないんだ!」という所が、強調されているんです。

ですので、「I’m」=「I am」という単純に短縮形と考え、意味は全く同じと、とってしまうと、実は、英会話では、相手の気持ちに気づかずにコミュニケーションが上手くいかなくなるということも考えられます。

学校で習う文法と、実際現地で使われているネイティブの感覚は全然違います。

中学校で、最初の方に習う2つの例文。
①「I’m not a student」
②「I am not a student.」

これ一見するとI amの短縮形で、I’mになっただけで、意味は同じと習ったと思いますが、でも、これ、ネイティブは違った意味で使ってます。

まず、①の「I’m not a student」という文は、単に自分は学生じゃないと事実を否定しているだけなんです。

でも、②の「I am not a student.」は、「俺は学生なんかじゃない!(もう社会人なんだよ!)というように、

感情がこもっているんです。

もう社会人になっているのに、...続きを読む

Q太陽銀行、神戸銀行出身の銀行員は健在ですか

カテ違いでしたらごめんなさい。

いま、連れが三井住友銀行について教えてくれました。
なんでも、太陽銀行と神戸銀行、三井銀行に住友銀行他が合体しまくった銀行だとか。

で、なんですが、
三井、住友の両財閥に埋もれた、太陽銀行や神戸銀行出身の行員は、
もう、あらかたリストラされてしまっている、と言うのです。
私は派閥争いとか権力争いとかは、よくわからないのですが、えーって感じでびっくりしました。
非情に思えたのですが、そんなもんなのでしょうか。

銀行員の方、そのあたり本当なのか教えてくださいませんか。
あるいは、知り合いとかの話でも構いません。
私は太陽神戸の頃から口座を持っており、ちょっと気になってしまいました。
下世話な話ですが、どうぞ教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

おはようございます。

友人が太陽神戸銀行時代に就職し、現在も活躍中です。

先日の同窓会で聞いたところでは、一時期、取引先の大手建設会社の部長職で出向して、銀行に戻ったそうです。

彼が優秀であるかどうかはわかりませんが、派閥、出身企業、学閥などはどの企業にもあるようです。

Q中学英語の教科書丸暗記法についての質問。

バイトで中2の子に英語を教えてます。この前の中間は10点台でした。
中学英語の指導法をググルと中学英語は教科書丸暗記で良いの意見がとても多く、私もそう思い、今度の期末試験の範囲の教科書の本文を意味が分かった上で何度も音読させそしてひたすら教科書ガイドの和訳からその英文が書けるように何度も書いて覚えさせているのですが、そこでふと疑問が沸いたので教えてください。

疑問と言うのは、今度の期末試験の範囲の教科書本文のすべての和訳からその英文が書けるようにする必要があるのか?ということです。

テスト範囲の教科書の本文内にある重要文(本文下に抜粋してある文)は完全に暗記してどういう風に質問されてもきちんと英文が書けるようにしなくてはいけないですが、
その他の英文においては英文の意味が分かればよく、和訳→英訳までできる必要はないのではないか?と思ったのです。

なぜそう思ったかと言うと、前回の中間テストを見てみると、
そのときのテスト範囲の、教科書本文内の重要文以外の英文を筆記させる問題は見当たらなかったからです


初めはテスト範囲の教科書本文内の重要文以外の英文も和訳→英訳できることで、それまでの覚えてない基本単語熟語文法を書けるようになるからいいかなとも思ったのですが、それまでの覚えてない基本単語熟語文法が都合よく、テスト範囲の教科書本文内の重要文以外の英文内にすべて入ってるはずもなく、当然、それまでの覚えてない基本単語熟語文法はきちんとすべて、それが初めに出てきた教科書の英文に戻って(英文ごと)覚えて書ける様にするべきだと思えました。

以上のような状況です。宜しくお願いします。

バイトで中2の子に英語を教えてます。この前の中間は10点台でした。
中学英語の指導法をググルと中学英語は教科書丸暗記で良いの意見がとても多く、私もそう思い、今度の期末試験の範囲の教科書の本文を意味が分かった上で何度も音読させそしてひたすら教科書ガイドの和訳からその英文が書けるように何度も書いて覚えさせているのですが、そこでふと疑問が沸いたので教えてください。

疑問と言うのは、今度の期末試験の範囲の教科書本文のすべての和訳からその英文が書けるようにする必要があるのか?というこ...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。

質問者さんの指導法は基本的に間違ってはいないと思います。中学英語は丸暗記が良いという意見は、いろいろと文法など理屈を理解すより、基本的な英文は口をついて出てくることが重要だという考え方からだと思います。ただ、丸暗記の仕方が問題ですね。内容をよく理解しての丸暗記であることが前提とならなければなりません。そうでなければ、電話番号の丸暗記と同じで時間が経過すればそのほとんどを忘れるでしょう。つまり、英文をすらすらと暗唱しながら、日本語にしなくても意味を正確に理解していることが前提です。

>疑問と言うのは、今度の期末試験の範囲の教科書本文のすべての和訳からその英文が書けるようにする必要があるのか?ということです。

期末試験で良い点を取るためだけなら、その必要はないかも知れません。ですが、長い目で見れば確実に得点は上がっていくはずです。私には、本文の英語を書かせることに類似した問題が出ない方が不思議に思われます。もしかしたら、その課で学ぶ文法に関連した出題が中心の試験なのではないでしょうか。試験で確認する学力には、文法以外にもたくさんあるはずなのですが。

いま指導しておられる生徒さんの試験結果が悪くなることは考えられません。期末試験結果もきっと向上しているはずです。いえ、たとえ期末ではあまり良い結果がでなくても、次の試験では確実に変っていると思います。もし、そうでなければ、理解の伴わない丸暗記だったことを反省すべきでしょう。

>それまでの覚えてない基本単語熟語文法はきちんとすべて、それが初めに出てきた教科書の英文に戻って(英文ごと)覚えて書ける様にするべきだと思えました。

これも間違いのないことでしょう。つまづいた所に戻って、復習に専念することは自信に繋がるはずです。これがなければ、新しいレッスンの暗記が理解の伴わない、応用力のない丸暗記になりがちだと思います。ですから、今のやり方と併用されるのが一番いい方法だと思います。時間がかかり、即戦力にはならないかも知れませんが、このやり方に生徒も指導者も自信を持って欲しいですね。

最後に#1の方も書いておられますが、英語を学ぶ目的や理由について、学習者と指導者が同じような考えを共有していることが望ましいと思います。これも時間はかかるかも知れませんが、ただ英語の教科書内容を教えるだけでなく、英語を取り巻くいろんな社会環境、世界の状況を話しながら、生徒さんの英語学習意欲を高めることが何にも増して大切なことだと思います。

お役に立てば幸いです。

こんにちは。

質問者さんの指導法は基本的に間違ってはいないと思います。中学英語は丸暗記が良いという意見は、いろいろと文法など理屈を理解すより、基本的な英文は口をついて出てくることが重要だという考え方からだと思います。ただ、丸暗記の仕方が問題ですね。内容をよく理解しての丸暗記であることが前提とならなければなりません。そうでなければ、電話番号の丸暗記と同じで時間が経過すればそのほとんどを忘れるでしょう。つまり、英文をすらすらと暗唱しながら、日本語にしなくても意味を正確に理解...続きを読む

Q「にぎる」とは

仕事で”にぎる”、”にぎってる”という言葉をたまに聞きますが、
どういう意味ですか?価格の決定権を持っているということでしょうか?

Aベストアンサー

プログラマですが仕事で使うことがありますね。
「ここの処理の仕様は彼がにぎっているから彼に聞いて」
とか。
意味合いとしては「知っている、熟知している」
というような感じになりますが、
結局はキーマンとなる人に対して使うのではないでしょうか?

以上ご参考までに。


人気Q&Aランキング